有奖纠错
| 划词

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种情况我们决定推迟我们计划。

评价该例句:好评差评指正

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际情况,我放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

责任是,在任何情况下都优先考虑总体利益。

评价该例句:好评差评指正

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常下将窗开启与关闭,达到通风换

评价该例句:好评差评指正

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应环是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况我们很轻易就会犯错。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

万分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,他设法鼓励我。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与相适应

评价该例句:好评差评指正

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间推移,也随之发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。

评价该例句:好评差评指正

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变

评价该例句:好评差评指正

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬地点和尚未得到明确。

评价该例句:好评差评指正

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切情况

评价该例句:好评差评指正

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天赋性、环条件

评价该例句:好评差评指正

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件适合了,他才会变得大胆。

评价该例句:好评差评指正

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.

意外情况使我不能准时赴约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperluxueux, hypermacroskèle, hypermagnésémie, hypermarché, hypermédia, hyperménorrhée, hypermesurage, hypermétrope, hypermétropie, hypermicroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也不知道,这得看形势而定,而形势是变化莫测的。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?

我吗?还是别人?还是碰巧的机遇?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.

他的出,照亮了处角落,谈话,境遇

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.

在危难面前充分展现出了坚定,团结和冷静。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Malgré toutes les circonstances. Le mieux c'est de voir un exemple.

不管怎样最好是看个例子。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.

次出现这些都是为她而解决的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .

我听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可减轻罪行的节”,等等。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais dans ces circonstances, est-ce qu'on peut encore parler de record du monde ?

但在这种还能谈论世界纪录吗?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est une expression qui n'est pas familière, vous pouvez l'utiliser dans presque les circonstances.

这个表达法不是通俗语,toutes乎可以在任何下使用它

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.

蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle signifiait " être favorisé par les circonstances" .

它的意思是“受到环境的青睐

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.

这个是他的计划不曾料到的。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

L'obsession, c'est d'avoir des dents blanches et une haleine fraîche en toute circonstance.

当时人的执念就是能拥有口大白牙,并且在任何下都能拥有清新的口气

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans d'autres circonstances, elle pourrait être orange, bleue.

在其他它可以是橙色或者蓝色。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.

比如,尽管条件如此等等。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je n’oublierai jamais votre conduite en cette circonstance.

我永远忘不了您在这个下的作为

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tout dépend des circonstances et des protections.

全看时机和推荐人了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Aurais-je agi comme lui dans les mêmes circonstances ?

在同样的下,我是否会做同样的事?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voici dans quelles circonstances avait été lancée cette dépêche concernant le sieur Phileas Fogg.

话分两头,现在我再来谈下那份报告福克是贼的电报是怎么来的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.

在这种下的这次无声的交谈,即使最无动于衷的旁观者也会对它发生兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypodermose, hypodesmine, hypodiploïde, hypoergie, hypoesthésie, hypoeutectoïde, hypofonction, hypogalactie, hypogastre, hypogastrique, hypogé, hypogée, hypogène, hypogenèse, hypogénitalisme, hypoglandulaire, hypoglobulinémie, hypoglosse, hypoglossite, Hypoglossum, hypoglucidique, hypoglycémiant, hypoglycémiante, hypoglycémie, hypoglycémique, hypoglycine, hypognathe, hypogonadisme, hypographe, hypogyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接