"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.
她表示,“这拍卖,所以拍下价格并代表客观价值。”
Exprimez tout élan de charité par le biais d'organisations caritatives compétentes et reconnues.
通过恰当、业经认可团体实现所有行动。
Le consensus, comme la charité, doit certainement commencer par soi-même.
协商一致同事业一样确实应该从我做起。
Cependant, la pauvreté ne peut être éradiquée uniquement par la solidarité et la charité.
但,只通过团结和可能消灭贫穷。
Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.
这吁请、也恳求仁。
En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.
解决造成贫困原因,施舍工作永无止境。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响乐团每年都举办音乐会。
La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».
活动开始增多,以取代“社会正义”。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划应一种行为。
Ils ne veulent pas de charité, mais des possibilités.
他们需要施舍——他们要机会。
La dignité veut que cette aide soit fournie comme un dû et non par charité.
为确保人尊严,提供这种支助应一个权利问,一种之举。
Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.
平等贸易和公平价格我们想要东西,并施舍。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享一种必须,一种行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享一种必要,一种行为。
L'Afrique ne demande pas la charité! Non.
非洲并在要求救济!
Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.
我们恳求施舍,只希望大家抱持平等、尊重和理解态度。
Ce n'est pas une coïncidence si le mot hébreu pour charité, tsdaka, signifie également justice.
希伯莱语“”一词tsdaka也表示正义,这并非偶然。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色与关于女性特质(有责任心,乐好施)传统认知相吻合。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他爱德也同样一个难得品质,没有诽谤,更没有恶意中伤。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, c’est charité que de l’en avertir. À son arrivée je n’y manquerai pas.
“那么应该发发慈悲心去通知他。他来时候,我一定这样做。”
De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.
几个穷苦人发慈悲把他收留下来,可是他们自己也经常吃。
Alors ça c’est le bâtiment de la Vieille Charité, un bâtiment du XVIIe siècle.
这是古救济院建筑,是十七世纪了。
La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.
教士,尤其是主教,他仁慈起码保证,便是清苦。
Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.
老板娘称赞她节省,病人称赞她客气,穷人称赞她慈善。
Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.
这许是个仁慈之举,说定他们会很欢迎呢。
Il était comme une sœur de charité, comme une mère au lit de son enfant.
他就像一个修女,一个坐在爱儿床边慈母一样。
Aucun d’entre nous ne t’a demandé la charité, personne ne t’a appelée au secours.
“并没有人求着你来帮我们,也没人让你送来什么救援物资。
N’est-ce pas là en effet bien entendre la charité ?
那岂是对慈善切了解吗?
C'est le Bazar de la Charité.
那就是le Bazar de la Charité。
À Paris, l'hôpital de la Charité et l'Hôtel Dieu enregistrent respectivement 13% et 25% de mortalité.
在巴黎,夏里特医院和迪厄医院死亡率分别为13%和25%。
Sociétés de charité maternelle : trois cents livres.
各慈幼会津贴三百利弗。
Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.
小心,这是今天有点世俗满足于帮助他人“慈善”问题。
Bilieux, janséniste, et croyant au devoir de la charité chrétienne, sa vie dans le monde était un combat.
他易怒,信奉詹森派教义,并且相信基督徒有以仁爱为怀职责,因此他在上流社会生活是一场战斗。
Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.
这些破烂茅屋给人一种印象,就好象在等待着行人施舍,任何人也真想给它们一些救济品。
Pour la société de charité maternelle de Draguignan : deux cent cinquante livres.
德拉吉尼昂慈幼会津贴二百五十利弗。
L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.
教会并责怪这个改变:世俗化医院遏制了这个已经达到极限慈善行为。
Comment des religieux ayant dédié leur vie à la charité se sont-ils retrouvés les armes à la main ?
毕生致力于慈善事业宗教人士,怎么会手里拿着武器?
Pour la société de charité maternelle d’Aix : deux cent cinquante livres.
艾克斯慈幼会津贴二百五十利弗。
La prieure, ce pronostic prononcé, prit immédiatement Cosette en amitié, et lui donna place au pensionnat comme élève de charité.
院长作了那样预测以后,立即对珂赛特起了好感,让她在寄读学校里占了一个免费生名额。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释