Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新历一次和刚刚过去的一年一样的历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
的话神奇地表述出了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果好了,别看别人的。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他们的职能堪比附属机构的职能。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际展援助支持的活动。
Ces considérations, a-t-on souligné, devaient l'emporter sur celles concernant la transparence.
有与会者指出,这些考虑应当优先于有关透明度的考虑。
Ce programme s'adresse aux organisations locales et à celles qui leur sont affiliées.
这一方案的目标是地方组织及其附属机构。
Leur rédaction, leur ratification et leur résiliation sont plus difficiles que celles d'accords bilatéraux.
起草、修正和终止起来比双边协定困难。
Je suis sûr que celles qui n'ont pas pris la parole partagent ces sentiments.
我相信,没有言的其他代表团也有同感。
De fixer des conditions moins strictes que celles énoncées dans ce paragraphe.
规定不似第7款中所载的那样苛刻的条件。
Cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum.
这也适用于最低收入家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加幅度相对其他欧洲国家人而言算是少。
Ben ... Celles-ci ... celles que vous avez achetées, à Annie et moi.
… … 些… … 你给我们买,给Annie和我。
Il écrivait, probablement quelque lettre comme celles que, Marius avait lues.
他正写着什么,也许是马吕斯念过那一类信。
Nous, les comètes, nous sommes celles qui tournons le plus loin autour du Soleil.
我们彗星,是绕太阳旋转最远天体。
C'est d'écouter celles et ceux qui savent.
我们要听取那些知道人怎么说。
J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜欢些跟鞋,些是今年冬天La Redoute,跟鞋。
Pas celles-là, elles font trop mal au pied.
不是那双,那双弄得脚痛。
Les stations du métros parisiens sont extrêmement modernes, y compris celles du Louvres.
巴黎地铁站非常现代,包括卢浮宫站。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸靴子实在是大啊。
Très jolies celles-là. - Elles sont trop belles !
对很漂亮。 - 它们非常漂亮!
Je n'aime pas celles qui portent des vêtements trop élégants ou trop à la mode.
我不喜欢穿太优雅或者太女性。
L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.
印度教和佛教教徒数量最多。
Ces questions, comme celles de tout à l'heure, sont précieuses.
些问题,就像刚才,是珍贵。
Les chèvres elles sont là, elles attendent, celles-là ou d'autres.
羊还在那,它们等着,那群或是其他。
Ce sont celles qu'on entend tous les jours quand on est en France.
在法国,每天都能听到些表达。
Malheureusement, les retards s'accumulant, celles ci ne voyageront pas avant 2025.
不幸是,施工一直在延误,所以两条地铁线要到 2025 年才会运行。
Tout est équipable, vos vieilles chaussures ou celles que vous venez d'acheter.
无论是您旧鞋还是您刚买鞋,都可以适用。
Pour celles de carotte, ça ne fonctionne pas.
胡萝卜皮就不怎么滑了。
Inversement, celles qui ont un métier l’exercent pour la plupart, parce qu’elles en ont besoin.
相反地,有职业大部分女性都因为她们需要而从事着她们职业。
Les seules personnes à risque, ce sont celles qui vont développer des syndromes respiratoires aigus.
唯一有风险人将发展为急性呼吸道综合症。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释