Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Le Groupe conseille également les cadres administratifs au sujet des recours et des affaires disciplinaires.
政法股还就诉及惩戒问题向管理人员提供咨询意见。
L'auteur est entré en Australie par bateau dans le cadre d'une arrivée non autorisée.
提交人是乘坐非法的船只进入澳大利亚的。
Il faut qu'elle puisse s'appuyer sur un cadre institutionnel plus efficace.
需要一个更为有效的体制框架支持这种协调。
Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.
联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值称赞。
Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.
她们会到威福利系统的服务信息。
Cela viendra compléter les efforts déployés dans le cadre du système commercial multilatéral.
这将对多边贸易体系下的努力形成补充。
Des progrès non négligeables ont été réalisés dans le cadre de l'action antimine.
在地雷动方面进展不大。
Elles sont élaborées, pour partie, dans le cadre d'une série de groupes de travail d'experts.
该准则的拟定工作部分是通过一系列专家工作组会议来进的。
Pourtant, le Kenya s'est doté d'un cadre politique de la santé.
然而,肯尼亚已经实施了一种健康政策框架。
Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.
随着这种意识,正在建立起有利的体制框架。
Aussi la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo est-elle plus urgente que jamais.
因此,《兵库动框架》的执比任何时候都更为紧迫。
Chacun sera responsable de l'application de ces directives dans le cadre de son mandat.
它们落实的责任由各别任务承担。
Ils serviront de base au cadre de suivi et d'évaluation du plan stratégique.
将以此为基础,制定战略计划的监测和评价框架。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正如秘书长所说,那些目标已成为共同的发展框架。
Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.
不过,这将取决于适用的国家法律框架的具体规定。
La méthode voulait qu'un cadre d'évaluation soit établi.
这个方法的部分内容是制定了一个评价框架。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。
Le rôle des parlements est particulièrement important dans ce cadre.
议会在此方面发挥关键性作用。
Cette évolution exige une réponse diversifiée dans le cadre du régime multilatéral.
这些事态发展要求在多边制度框架内采取多方面的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voulais un cadre de vie plus sympathique pour ma famille.
我想为我的家人提供更舒适的生活环境。
Pendant les vacances, les patrons préfèrent l'hôtel, les cadres louent une villa.
假期期间,老板们更喜欢在酒店,干部们喜欢租一幢别墅。
Nos armées sont engagées dans le cadre de l'opération Sentinelle.
我们的军队也参与了“守卫行动”。
Les charges des cadres des échelons de base ont été allégées.
“基层减负年”让基层干部轻装上阵。
Je trouve qu’elle est magnifique, l’attitude, le cadre est vraiment très très cool.
我认为她很美,她的姿势和拍摄环境真的非常非常酷。
Je vais vous montrer la chose la plus importante pour moi, c'est ce cadre.
我给你看看对我来说最重要的东西,个相框。
Vous apprécierez la cuisine locale et le cadre exceptionnel du restaurant qui domine la baie.
您可以享受当地佳肴,以及港湾餐厅的特别菜单。
Lion dans sa cage, courbé sous le bord du cadre, il implore l’attention d’une femme-sphinx.
就像笼中之狮,在画面中弯着腰,在祈求着女士的注意,她好像狮身人面像一样在那坐着。
Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?
国家层面的合法性框架什么?
Venise Majorque ces destinations romantiques sont le cadre des amoureux passionnés de George Sand.
威尼斯、马约克,乔治桑的钦慕者追随着她来到些浪漫的城市。
Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.
每年夏天,维罗纳节都会在一个奢华的背景里吸引很多歌剧爱好者。
D'accord, mais le cadre il est super magnifique.
嗯,但画框很漂亮啊。
Tu mets autre chose. Le cadre est magnifique.
你可以放其他东西。个画框太好看了。
Le rythme alimentaire quotidien du cadre démarre moins tôt et se termine plus tard.
干部的日常餐饮时间开始得更晚,结束得更晚。
Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.
还有那些公众人物,如选民代表,在其职责范围内。
– Oui, donc par exemple, pour rester dans le cadre professionnel.
嗯!比如,还在职场上。
Donc ça fait dans les 5 litres de pétrole pour un petit cadre photo.
也就生产一个小相框,需要耗费5升的石油。
Ici, la ferme du Ru Chailly donne le cadre d'une scène quotidienne.
农场完工的日常场景成为幅画的主题。
Mais est-ce que tu peux pas le fixer du coup ton cadre ?
但你能不能突然把它修好?
Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.
些表达里,好几个表达已经在Français Authentique里讲过了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释