Le sort en a décidé autrement.
命运如此决定。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同的背景下提出命题,再没的事情。
Autrement, j’aimerais bien savoir où se trouve l’urgence (de cet aéroport).
此外,我还想知道(该机场的)紧急医疗救助点在什么地方。
Elle est autrement moins raisonnable que sa sœur.
她远远没有她姐姐通情达理。
Une centaine de pays en développement le considèrent tout autrement.
百来个发展中国家有看法。
C'est très beau en théorie, mais en fait il en est autrement.
在理论上这很好, 但在实际上却是一码事。
C’est pourquoi, cette image, et il ne pouvait pas en être autrement, elle n’existe pas.
此,这个形象当然也就不存在了,确实也只可能如此。
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既然如此, 我也只能这样做了。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
当时我非去不可。
Il ne me semble pas qu'on puisse faire autrement.
我并不认为还有外的做法。我看也只能这样啦。
Je n'ai pas eu le courage, ou la vie en a décidé autrement.
我没有勇气,或者生有安排。
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Comment remplir sa vie autrement que par le travail subi ?
除了努力工作之外,您还如何充实自己的生?
A le nombre jusqu’à leur mort, il suffisait JinWu n’a pas autrement.
有好多人到死的那天,太太还未发现他有金屋。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也就是,主动分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
L'enfant pouvait donc être représenté de façon appropriée autrement que par l'auteur au niveau interne.
此,除了代理人之外,在国内可提供他的适当代理。
L'Organisation des Nations Unies ne peut faire autrement que de changer son système de justice interne.
联合国别无选择,只有改革系统。
Aucun autre État confronté à une minorité séparatiste n'agirait autrement.
任何一个包含有分裂主义少数民族的国家都会这样做。
On s'est interrogé sur la signification des mots “ou autrement”.
有与会者问“还是他依据”一语的意思。
Autrement, a-t-on dit, le projet de convention risquait d'être dépourvu de signification pratique.
据指出,否则的话,可能意味着公约草案缺乏实际意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autrement dit, selon Fibiger, l’ingestion de ce ver parasite entraîne un cancer.
换句话,根据菲比法,摄入这种寄生虫会导致癌症。
Mais le moyen de procéder autrement ?
可是,除此之外我们还能做些什么呢?
Autrement dit l'équipe de France perdait la moitié de ses matchs.
换句话,法国队一半比赛都输了。
Autrement dit, il faut avoir des contacts faciles avec la langue.
换句话,得轻松接触语言。
Autrement dit, 27 % des filiales de LVMH ne payent quasiment pas d'impôts.
也就是,27%路威酩轩集团子公司几乎不交税。
Par exemple, moi, je déteste attendre, autrement dit je déteste patienter, je suis impatient.
比如,我讨厌等待,换句话,我讨厌耐心等待,我没有耐心。
Autrement dit, vous devez être capables de comprendre grâce, notamment, au contexte.
换句话,你得语境帮助下,能够理解。
C'est très difficile de faire autrement, tu m'en parles tout le temps.
否则很难做到,你一直和我话。
Autrement dit, la force de stockage d'un souvenir n'est jamais nulle.
换句话,记忆储存能力从来都存。
On sait pas l'exprimer autrement qu'avec de la colère au bout d'un moment.
我们不知道还有什么别方法来诠释我们这一段时间怒气。
Alors qu'en fait, on pourrait travailler tout autrement.
但其实,人们能够以另一种方式进行远程工作。
Une envie de respirer Paris autrement ?
想要感受?
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语而言,则恰恰相反。
Un de ses amis, qui était bon, lui conseillait souvent d'utiliser l'argent autrement.
他一个朋友,人很好,经常劝他别这样花钱。
Bienvenue dans l'univers des hardcoregamers, autrement dit les accros du jeu vidéo en réseau.
欢迎来到骨灰级玩家世界,换句话也就是网络游戏迷世界。
Et qu'en somme, un appareil photo ou un smartphone, un smartphone ne fonctionne pas autrement.
总来,相机或智能手机同样如此。智能手机并没有其他不同功能。
Autrement dit, je suis tout à moi-même quand j'agis.
换句话,当我行动时,我完全沉浸自己中。
Je dansais en même temps, petite fille, parce que je ne pouvais pas faire autrement.
我会一边跳舞,当我还是小女孩时候,因为我做不了其他事情。
Mais la situation était difficile à gérer autrement comme l'explique ce professeur.
可是正如这位教授所解释,目前形势难以用其他方法来控制。
Autrement dit, elle n'a rien par elle-même.
换句话,她不是因为她自己,而是因为她所能提供东西而被认可。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释