有奖纠错
| 划词

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头

评价该例句:好评差评指正

Jugeons notre monde à l'aune de la justice.

要以公正这根准绳来衡的世界。

评价该例句:好评差评指正

Il sera jugé à l'aune des résultats.

将按他的选择结果对他进行评判。

评价该例句:好评差评指正

À cette aune, prises ensemble, les dépenses militaires au niveau mondial sont astronomiques et alarmantes.

以此衡,历年来全球军费开支总趋势数额惊人,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.

各国人民生活的改善是历史评判的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le succès et les progrès doivent être jugés à l'aune de normes réalistes.

用现实的标准来衡成功与进展。

评价该例句:好评差评指正

Mais comment mesurer cela à l'aune de cette vision?

但是,若以这个愿景检测做得如何呢?

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.

评判这些工作的是成果而不是言词。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.

目标3下的其他指标所衡的进展滞后。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la croissance économique doit aussi être mesurée à l'aune de l'inclusion sociale.

长也必根据社会包含的程度来测

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient être l'aune à laquelle se mesure la puissance d'une nation.

这应该是一个国家力的标准。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'aune de ce critère décisif que la Commission devrait évaluer chaque disposition.

这应当成为委员会对每一条款的试金石。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale les jugera à l'aune des mesures qu'ils prendront ou négligeront de prendre.

国际社会将根据他采取或不采取的行动而对他进行判断。

评价该例句:好评差评指正

Il sera jugé à l'aune de ses actions.

将以其行为来判断它。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès seront mesurés à l'aune des indicateurs de résultats en matière de santé.

将根据健康结果指标监测进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE devait être jugé à l'aune de sa capacité à accomplir ce mandat.

他说,环境署必让自己在对这一任务的反应能力上接受评判。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons évaluer ce succès à l'aune des défis que nous allons devoir relever.

鉴于今后的挑战,总结这一成功。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi à cette aune que les résultats de nos efforts seront jaugés.

这是用来衡工作成果的标准。

评价该例句:好评差评指正

Il fixe les normes à l'aune desquelles sont appréciés tous les États.

该框架规定了对各国进行衡的明确标准。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc évalué les incidences de cette mesure à l'aune de son objectif.

这样就抵消了有背于目标的措施的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potentialisation, potentialiser, potentialité, potentiel, potentiel hydrique total, potentielle, potentiellement, potentilla, potentille, potentiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Ses autres romans seront lus à l'aune de Madame Bovary, ce qui l'agacera jusqu'à sa mort.

他的其他小说将以《包法利夫人》的眼光来阅读,这让他感到恼火,直到他去世。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

À l'école primaire, je n'ai appris aune langue mais au collège, j'ai appris l'allemand et l'anglais aussi.

在小学我没有学过语言,但初中时,我学习了德语和英语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A l'aune de cette révélation, il n'en est que plus bouleversant.

鉴于这一启示,它更加令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩

Une aune de Boudin en fournit la matière.

布丁蠕虫提供了材料。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩

Une aune de Boudin, ma chère !

布丁的蠕虫, 亲爱的!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Un scandale juridique même à l'aune chinoise.

即使按照中国的标准,这也是一起法律丑闻。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Monsieur désire peut-être quelques aunes de mousseline bien portées ? demanda-t-elle en souriant.

“先生您大概想要几尺颇为时的平纹细布吧?”她微笑着问道。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Rebeihi : Est-ce qu'au quotidien vos cours d'histoire sont constamment évalués à l'aune de ces théories du complot ?

阿里·雷贝希:你们平时的历史课经常根据阴谋论来进行评估吗?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩

Qu'une aune de Boudin viendrait bien à propos !

布丁的蠕虫会很合适!

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Nous serons bien heureux s’il ne nous manque qu’une couple d’aunes de ce beau galon qui environne le bas des piliers.

如果围着柱脚的美丽的金线只丢失两奥纳,那就是我们的造化。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il la rappela, pour lui montrer trois aunes de guipure qu’il avait trouvées dernièrement « dans une vendue » .

她一走,他又把她叫回来,看一幅三公尺的镂空花边,那是他最近买到的“抢手货”。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩

Avec un nez plus long qu'une aune.

鼻子比院子

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Car le sort des femmes dans le monde se mesure à l’aune de statistiques parfois cruelles et de rapports souvent alarmants.

因为女性的命运有时需要用残酷的统计数据和令人震惊的报告来衡量。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Et à l'aune de cette phrase, je mesure dans des articles moins doux sur d'autres maisons que nous sommes égarés.

鉴于这句,我在其他房子的不那么温和的文章中看到我们迷失了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Il a finalement décidé de s'y rendre demain, et son déplacement sera observé à l'aune des conditions qu'il avait lui-même posées.

他最终决定明天就去那里,行程将按照他自己设定的条件进行。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Mais son rôle de président se mesurera à l'aune de l'obtention d'un accord de paix juste qui ne profite pas à l'agresseur.

但作为总统, 他的作用将取决于能否达成一个公正的和平协议, 不使侵略者受益。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

À cette aune, disons que les 5 milliards estimés par François Bayrou et qui permettent d'en économiser 12, ça fait un bénéfice de 7.

按照这个标准 假设 François Bayrou 估计的 50 亿, 让我们节省了 120 亿,利润为 7。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Toi, à sa mort, tu auras une pension de quatre mille francs, et cinquante aunes de drap noir pour le deuil de tes gens.

在他死后,你将得到四千法郎的抚恤金和五十埃尔布,用于哀悼你的人民。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ça fait baisser… Quand tout le monde vend plutôt qu'achète, c'est le contraire de la rareté, il y aune espèce d'abondance qui fait que les prix baissent.

它带下...当每个人都卖而不是买时,这稀缺相反,有一种丰富导致价格下跌。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Très curieux de voir jusqu'où tu es cohérent par rapport au projet 2017 et qu'est ce que tu as cassé à l'aune des crises que tu te tapes là ?

大家都非常好奇,想知道你沿用了哪些2017年的竞选纲领,以及在我们所经历的危机前,你要进行哪些改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potto, pou, pou(l)t-de-soie, pouah, poubaïte, poubelle, pouce, Pouchet, poucier, pouddling,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接