有奖纠错
| 划词

Des résultats satisfaisants ont été enregistrés au chapitre de la santé maternelle et infantile.

孕产儿健康领域取得了令人满意效果。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de l'Assemblée générale a été clairement exposé au chapitre IV de la Charte.

大会作用《宪章》第六章中作了明确阐述。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.

我们对援引《宪章》第七章感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己前途有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映《宪章》第八章中

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est développée dans le Code civil au chapitre traitant de la responsabilité civile.

民事法典处理侵权行为章节发展了这规定。

评价该例句:好评差评指正

Le recours au privilège du veto doit être limité au Chapitre VII de la Charte.

对否决特权使用应限于《宪章》第七章

评价该例句:好评差评指正

Les organes directeurs sont présentés au Chapitre III de l'Acte constitutif.

A.4. 《章程》第三决策机构作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités des organisations régionales doivent être conformes au Chapitre VIII de la Charte.

每当安全理事会无视冲突推卸解决冲突责任时其威信就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes doivent néanmoins être conformes au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.

然而,这些合作方案必须符合《联合宪章》第八章

评价该例句:好评差评指正

On trouvera un résumé par pays au chapitre 3 de lvaluation.

评价报告第三简单介绍每个情况。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition est prévue au chapitre XXXI de la loi de procédure pénale de la Bosnie-Herzégovine.

波斯尼亚黑塞哥维那《刑事诉讼法》第三十一规定了引渡条例。

评价该例句:好评差评指正

Ils figurent également au chapitre VI de la Loi type sur la passation des marchés.”

《采购示范法》第六章中也载有有关内容。”

评价该例句:好评差评指正

Les devoirs des citoyens de la République d'Ouzbékistan sont énoncés au chapitre 11 de la Constitution.

宪法第十一章确定了乌兹别克公民义务。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements à la Charte doivent suivre la procédure définie au Chapitre XVIII de la Charte.

对《宪章》修改必须遵循宪章第十八章所规定程序。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont énoncées au chapitre IX de son rapport et ont toutes été acceptées par les intéressés.

这些建议载于其报告第九,已全部得到有关部门接受。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des organisations régionales devrait être conforme au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.

区域组织作用应该符合《联合宪章》第八章

评价该例句:好评差评指正

Quatrième mesure : Prévenir les conflits comme prévu au Chapitre VI de la Charte.

《宪章》第六章规定预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont fondées sur une base juridique claire et globale, conformément au Chapitre VIII de la Charte.

这些活动按照《联合宪章》第八章而建立在清楚全面法律基础上。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute application de mesures ciblées doit être conforme au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

同样,必须依照《联合宪章》第八章采取定向措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年2月合集

Dans le communiqué le secrétaire général a souligné que l'ONU continuerait de soutenir les Chypriotes turcs et grecs, dans leurs efforts pour réunifier l'île et pour mettre fin au chapitre de plusieurs décennies de séparation.

秘书长在声明中强调,联合族塞人和希族塞人努力统一该岛,结束长达数十年的分离篇章

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接