Les conflits internes contribuent à ces conditions atterrantes qui frappent des millions de personnes.
内部冲突加剧数百

这种可怕境遇。
En outre, les connotations racistes, certaines patentes, d'autres plus voilées, qui ont été utilisées à propos d'Hadassah n'ont pour objectif déplorable que de faire revivre l'un des épisodes les plus atterrants de l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
此外,他们对哈大沙发表
言论都带有种族主义色彩,有些是
露骨
,有些是

蔽
,企图重演联合国历史上最骇
听闻
事件之一,令
感到遗憾。
Pour l'Afrique subsaharienne, les statistiques sont encore plus atterrantes; dans la plupart des cas, 60 à 70 % de la population vivent avec moins d'un dollar par jour, tandis que l'espérance de vie à la naissance est inférieure à 50 ans.
在撒哈拉以南非洲,统计数字甚至更加惊
;在多数情况下,全国
口
60%至70%每天
生活费不到1美元,出生时预期寿命不到50岁。
Seule une inégalité atterrante peut expliquer le fait que la population africaine, qui constitue 18,5 % de la population mondiale et dans les terres de laquelle se trouvent les plus grandes réserves de ressources naturelles du monde, ne représente que 1 % du PIB mondial et 2 % du commerce international.
非洲
口占世界
口
18.5%,其拥有
自然资源超过了世界上任何其他地区,但是其国内生产总值竟只占世界
1%,其贸易量只占世界
2%。 这反映了令
震惊
不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。