Ses oeuvres prouvent que la photographie permet assurément de re-créer une nouvelle réalité.
他的作品使我们意识到摄影艺术确实可以虚拟一个新的现实。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然确认核能的巨大前景。
Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.
在这些问题上的意见分歧肯定并非是不可逾越的。
Nous avons assurément des leçons à tirer de tous ces événements.
从所有这些事件中的确可以汲取教训。
Assurément, personne ne tente de forcer la main à quiconque.
其中绝不包含仗势欺人的因。
Les décisions et engagements de ce Sommet indiquent assurément qu'un nouveau rendez-vous est pris.
会议作出的决定和承诺明确表明已开始了一个新时期。
Ces mesures permettront assurément de revitaliser l'économie palestinienne.
这种措将大大有助于重振巴勒斯坦经济。
Vous pouvez assurément compter sur notre coopération inconditionnelle, mais ce ne sera probablement pas suffisant.
你当然可以指望我们对你的条件合作,但是你所需要的可能还要更多一些。
La Croatie continuera assurément de contribuer au Fonds dans la mesure du possible.
克罗地亚当然会继续尽可能作出贡献。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Sa direction avisée sera assurément essentielle à la Cour dans une période d'intenses travaux.
他干练的领导能对正处于工作紧张期的该法院来说疑非常重要。
Pourtant, le sujet n'est assurément pas dénué d'importance pratique.
但是,这个专题绝不是没有实际意义。
Assurément, cette politique n'encourageait pas la mobilité entre organisations.
这种政策实际上是不鼓励组织之间的调动。
Le potentiel thérapeutique du clonage des cellules souches humaines doit assurément être mis à contribution.
克隆人的干细胞带来的治疗潜当然应当利用。
La fusion Stancom-Dimon aboutirait assurément à la disparition d'un concurrent de poids.
标准公司与Dimon公司之间合并绝对会消除市场中强有的竞争对手。
Sa contribution à l'unification du droit commercial international est assurément importante.
公约对统一国际贸易法这一目标的贡献确实是显著的。
Il indique, dans ce document, qu'un effort supplémentaire modeste entraînera assurément une différence cruciale.
他在该文件中指出,再作出一点微小的绝对会起决定性的作用。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定的内容当然是含糊的,但却反映了这种紧张关系。
Par une enquête internationale indépendante assurément, sous la responsabilité de l'ONU!
当然要由联合国负责进行一次独立的国际调查!
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面的确是短暂的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurément c’était très-spirituel ; car, maintenant, comment la dame d’honneur pourrait-elle retrouver la porte ?
这件事做得很聪明,因为所有门上都有了十字,那个老宫女就找不到正确了。
Toutes les figures se rembrunirent. Le chant populaire, assurément, ne plaisait point à ses voisins.
所有脸儿都变得暗淡了。这首人民军歌显然使得同车人很不开心。
Assurément ! les ouvriers des villes, par exemple.
“当然!比如说,城里工人。”
Oui, assurément parce qu'il n'y a plus personne qui va conquérir.
是,当然,因为不再有人能成功挑战这个重量。
Beauchamp regarda Albert avec une attention qui annonçait assurément beaucoup de bienveillance.
波尚用着十分亲切神态望着阿尔贝。
Si tu as visité les États-Unis, tu as assurément croisé George.
如果你去过美国,肯定会到乔治。
Assurément ce navire recelait un grand trésor, mais perdu à jamais pour tout le monde.
这艘船肯定金银财宝,可是这些财富目前对任何人都毫无用处。
Maître Pangloss m’a toujours dit que les hommes sont égaux ; et assurément je l’épouserai.
老师邦葛罗斯常说,世界上人人平等;我将来非娶她不可。”
Assurément qu’elle est vide, répondit naïvement de son côté la procureuse.
“肯定是空着。”诉讼代理人太太也天真回答说。
Le gibier devait être facile à approcher, et la chasse eût été fructueuse, assurément.
飞禽走兽是很容易接近,出去打猎一定可以归。
Ces derniers mots furent dits rapidement, d’un air extraordinaire et assurément fort peu poli.
这最后几个字说得很快,口气很特别,但也肯定很不礼貌。
Ce qui était inquiétant, c’est que l’ombre n’était assurément pas un fantôme.
最使人放心不下,是那影子肯定不是个鬼影。
La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.
这再过些时,可以值大钱,因此财产大致是同等,且那个年轻寡妇无疑使他十分喜欢。
Sa pruderie provinciale ou anglaise allait jusqu’à y voir de l’envie, en quoi assurément il se trompait.
他那外省人或者英国式故作正经甚至使他从中看到了嫉妒,这肯定是他错了。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟,因为有好些光线从各处屋子门底下缝儿里长久漏到了外面。
L'intérêt de la nation, c'est assurément que la France soit jeune, que sa population soit en pleine croissance.
法国优势就在于法国还很年轻,人口也正在增长。
Assurément : quant à moi, j’en eusse été incapable, dit Château-Renaud avec une froideur des plus significatives.
“当然啰,要是我,我就办不到啦。”夏多·勒诺用十分明显冷淡神气。
Des statues miniatures, à l’avenir assurément colossal.
微型雕像,未来肯定是巨大。
Le contexte n'est assurément pas favorable au moindre compromis.
上下文肯定不利于最轻微妥协。
Oui, assurément, et, si l'histoire est un indicateur, il en a la volonté.
是,当然,如果历史有任何迹象,他有意愿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释