La longue nuit n’en finit pas… J’arrive à m’assoupir par moment.
最后的长夜并未就此结... 来袭,我也不时眯了二眼。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏的好象死复活似的醒过来了。
La Conférence est restée assoupie malgré de nombreux appels à la reprise de ses travaux.
我们已许多催醒电话,但是,本会议依然处于酣状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sœur referma ses rideaux, espérant qu’elle s’assoupirait.
那姆姆把的床帷重行放下,希望可以稍稍。
Et pour le verbe dormir, par exemple, s’assoupir.
对于动词觉,我们可以说s’assoupir。
Le docteur s'assoupit, mais la première voiture de l'aube le tira de sa somnolence.
大夫打起盹来,但黎明时的第辆车又将他从半眠状态中惊醒。
Tu as fini part t’assoupir vers deux heures du matin.
深夜两点的时候你终于着。
C’était le moment. Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.
举行火葬的时候到了。那群的人好象死人复活似的醒过来了。
Harbert s’assoupit de nouveau, mais son sommeil parut être meilleur.
赫伯特又沉沉地着了,可是这次他比较自然。
Maintenant, il est temps de se détendre et de s'assoupir un moment.
现在,是时候放松下,打儿瞌了。
Mary s’était assoupie et il lui tapota l’épaule.
玛丽已经着了,差点从长凳上滑到地上,他就走上前拍了拍的肩膀。
Une heure avait passé, Julia s’était assoupie et Anthony la regardait dormir. Son sommeil semblait paisible.
个小时过后,朱莉亚酣然入,安东尼看着觉的样子。很平静。
Et, toutes trois, elles s’assoupirent de nouveau au-dessus du poêle, dans des ragots monotones.
于是三个人又重新围在火炉旁打起瞌,不时地说些无关痛痒的闲话。
Alors, le train train de la maison reprit, tout se calma et s’assoupit dans de nouvelles habitudes.
于是店里又热闹了起来,切又平静了,大家又养成了另些新的习惯。
Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.
个轻微的震颤掠过漆黑的乡野,这是黎明前的模糊的骚动。
Vers 4 heures du matin Juan s’assoupit, il relâcha son emprise, et Susan glissa aussitôt en poussant un hurlement.
快到凌晨4点的时候,胡安打了个盹,手松了下,苏珊顿时下滑了几十厘米,发出了声尖叫。
Elle ferma les yeux et il lui sembla qu’elle allait s’assoupir dans la douceur de l’instant.
闭上双眼,好像在享受这刻的温存。
Le groupe lui vient en aide, mais elle va rapidement s'assoupir.
- 小组来帮助,但很快就着了。
De nuit, notre mère ne parvenait pas à s'assoupir.
晚上,我们的母亲无法打瞌。
Il faisait chaud, l’enfant s’endormait; et le bonhomme, s’assoupissant les mains sur son ventre, ne tardait pas à ronfler, la bouche ouverte.
天气热,孩子就打瞌;神甫双手压在肚皮上,沉沉,不消多久,也就张嘴打起鼾来。
D’une boîte en carton blanc il sortit sa chemise et la déplia ; elle s’assoupit dans son fauteuil, le visage collé au hublot.
他又从个白色的纸箱里拿出了他的衬衫,并仔细展开;苏珊坐在了的位置上,脸贴着舷窗。
Emma ne dormait pas, elle faisait semblant d’être endormie ; et, tandis qu’il s’assoupissait à ses côtés, elle se réveillait en d’autres rêves.
艾玛并没有着,只是假装在;等到他在身边入的时候,却醒着做梦。
Il faisait chaud, l'enfant s'endormait; et le bonhomme, s'assoupissant les mains sur son ventre, ne tardait pas à ronfler, la bouche ouverte.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释