Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也以选择禁止仲裁条款。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战又起。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
,卖方提起了仲裁程序。
Si l'intéressé souhaite contester la décision de l'Administrateur du PNUD, l'affaire est soumise à l'arbitrage.
如果联合国志愿人员还要对署长的决定提出异,该事项将送交仲裁。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
外,应审慎考虑仲裁问题。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约仲裁诉的提起,耗资不菲。
Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.
备选案文A第78条草案将所允许的仲裁诉地限定于某些地点。
Il semblerait que l'on aille vers un système d'arbitrage réglementaire mondial.
现在似乎正在出现一种走向全球规制仲裁的趋势。
Une autre possibilité serait de faire référence de manière générale à la loi d'arbitrage applicable.
另一种法以是概括提及仲裁采用的准据法。
En outre, les conventions d'arbitrage sont parfois conclues par des moyens électroniques.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在这种法。
Certains pays n'exigent déjà plus que la convention d'arbitrage se présente sous forme écrite.
有些国家已不再要求仲裁协定以书面形式作成。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
La Commission peut proposer des moyens d'arbitrage et de réconciliation et clarifier la vérité.
委员会以提出仲裁与和解手段,澄清真相。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中规定,该委员会的仲裁是最终仲裁,具有约束力。
Mais, comme toujours, cet arbitrage a créé des gagnants et des perdants.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Ces allégations n'avaient pas été formulées pendant l'arbitrage.
这些指控并不是在仲裁过程中提起的。
Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.
这一定义并非简单易明,在“伊鲁瓦斯海”案 仲裁后尤其引发了争。
Les dispositions du statut concernant le "conseil honoraire" ne constituaient pas une convention d'arbitrage valable.
“荣誉委员会”章程并不构成有效的仲裁协。
L'intimé s'y est opposé, invoquant le jugement polonais et l'absence de convention d'arbitrage valable.
被告提出反对,援引了波兰的判决书和缺乏有效的仲裁协的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On résout à l'amiable un litige d'ordre général, et on confie un litige de caractère exceptionnel à l'organisme d'arbitrage.
一般争议通过协商解决,重大争议请仲裁机构决定。
Comment vous êtes allée demander l'arbitrage de Dumbledore qui a insisté pour qu'on autorise cette équipe à jouer ?
你去找邓布多,他坚持要让球队比赛。
L'arbitrage a été mauvais, très en faveur des Français!
- 仲裁很糟糕,非常有法国人!
Selon les derniers arbitrages, les retraités actuels n'y auraient pas droit.
根据最新的仲裁,目前的退休人员将无权获得。
Son impartialité est telle que son arbitrage est même recherché par les seigneurs étrangers.
它的公正性如此之高,以至外国领主甚至寻求仲裁。
Malgré l'arbitrage, on a réussi à les manger ce soir.
尽管有裁判, 我们今晚还是设法吃掉了他们。
Bernard Tapie propose alors la médiation d'un tribunal d'arbitrage privé, indépendant de la justice.
伯纳德·塔皮随后提议调解一个独立司法的私人仲裁庭。
Les magistrats soupçonnent cet arbitrage d'avoir été biaisé à son profit.
地方法官怀疑这次仲裁有偏向他的益。
Pour ce salarié dans l'informatique, en revanche, il va y avoir des arbitrages.
- 另一方面,对这位 IT 员工来说,将会有一些权衡。
Nettoyage de vestiaires, arbitrages des jeunes, distribution de goûter après les matchs.
更衣室清洁、青少裁判、赛后零食分发。
En France, le Quai d'Orsay dit « comprendre » l'arbitrage.
在法国,奥赛码头表示它“理解” 仲裁。
Les ultimes arbitrages pour le budget 2025 sont attendus ce mardi.
2025 预算的最终仲裁预计将本周二进行。
Les arbitrages ne tombent plus comme avant.
决策不再像以前那样迅速出台。
Les propriétaires ont fait un arbitrage.
- 业主提出仲裁。
Le gouvernement rendra ses arbitrages le 10 janvier.
-政府将110日做出决定。
D'après les règles générales, le coût de l'arbitrage est à la charge de la partie qui a perdu le procès.
按照一般规定,仲裁费是由败诉方来承担的。
B. La défaillance récurrente de l'arbitrage.
B.仲裁屡屡失败。
C'est un arbitrage d'une personnalité indépendante, mais le gouvernement compte approuver ce choix, d'autant que c'était sa proposition.
这是一个独立人格的仲裁,但政府打算批准这个选择,尤其是他的提议。
Le monde de la culture devra continuer son combat quels que soient les derniers arbitrages pour 2025.
无论 2025 的最终决定如何, 文化世界都必须继续战斗。
Plus je donne à l'un, moins je donne à l'autre, et donc il y a un problème d'arbitrage.
我给一个的越多,给另一个的就越少,所以就有仲裁的问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释