A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春临近,大家都迫不及待去乡下。
Ils s' approchent de la table.
他们朝桌子走近。
Tu dois changer l'approche de recherche de ce produit
你应当改变这个产品研究方法。
L'ennemi s'enfuit à notre approche.
我们进攻让敌人节节败退。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”态度和方。
Expérience en entreprise, approche souple, dans l'espoir d'obtenir la même aide et soutien!
业务上经验丰富,合作方灵活,希望能得各同行大力帮助和支持!
Ils n'ont pas la même approche de la question.
他们对此问题采用方法不一样。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
婚人们靠近桌子。大家围观签字。
C'est moins bien, mais ça s'en approche.
这还不够好, 不过开始像了。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现已经心理上准备春来啦!
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
En 2006, développé une approche intégrée multi-fonctionnel projecteurs numériques TV et un projecteur d'origine.
2006年研制开发了多功能一体数码放映机和家用投影电视。
Est le plus important, et notre approche est la plus utile.
方法是最重要,而我们方法是最有用。
A onze heures, le sifflet de la locomotive annonça l'approche de la station de Plum-Creek.
十一点钟,机车汽笛宣布普鲁木河车站了。
Société des techniciens chargés d'une approche globale, détaillée des services techniques.
公司技术人员负责全面、详尽技术服务。
La mémoire, elle non plus, n’est pas compréhensible sans une approche mathématique.
如果不从数学途径来研究,记忆也是无法理解。
Plus loin un attroupement, jem’approche, des combats de coqs.
再远些,见有人扎堆。我凑近一看,原来是斗鸡。
Regarde! Le voilà qui s'approche! -Qui?Ah!Le Pape, le camarade Pape!
看!走过来了-谁?哦,教皇同志!
A l'approche du policier, les voleurs s'enfuirent.
警察走近时小偷逃走了。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常来说,座头鲸从不接逆戟鲸。
Approche et monte sur cette chaise, je vais te montrer.
靠,站到这个凳子上,我做给你看。
En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.
两个年轻人安安静静地靠屋子。
Il s’approche de moi et me demande si j’ai des nouvelles de Carmen.
他走我,问我有没有卡门的消息。
Candide et Martin approchent des côtes de France, et raisonnent.
老实人与玛丁驶法海岸, 他们的议论。
Tu approches comme ça. Et tac, fauchage.
你这么靠。然后这样,跌倒地上。
Parfois, certaines s'approchent du Soleil et en font le tour avant de repartir.
有时,一些彗星会接太阳,并离开之前绕着太阳旋转。
C'est cette approche, je le crois exigeante, ambitieuse et lucide, que je veux ici défendre.
这里,我想捍卫的正是这种方法,我认为它是苛刻的、雄心勃勃的和清晰的。
Maintenant, on sait que cette approche n’est pas la bonne.
现我们知道这种方法并不好。
Bien sûr. Sa première ligne date de 1900, à l'approche de l'Exposition universelle à Paris.
当然。第一条线可以追溯到1900年,就巴世博会召开前夕。
Il faut simplement utiliser une approche qui soit adaptée à votre profil.
只需要使用一种适合你的方法。
Nous avons la même approche de la question.
对于这个问题,我们有同样的观。
C’est bientôt, là… -Oh ! On s’approche !
快了... -Oh,真的!
Les témoins s’approchent de la table. On assiste à la signature.
见证人靠桌子,他们见证了签名仪式。
Corinne parle avec l’un des déménageurs. Raymond s’approche d’eux.
Corinne 和搬运工谈话。Raymond 走他们。
Non, c’est vrai,on a une autre approche avec les enfants.
是的,这是真的,我们男人和孩子有着微妙的联系。
Continuez à analyser le monde, et à nous des approches novatrices et conceptuelles.
继续分析世界,用创新和概念的方式。
Lorsque votre approche pratique n'est pas prise en compte, et peu considérée.
当你们的实践方法没有考虑进去,且没怎么考虑的时候。
Ça leur permet d'avoir deux approches culturelles aussi.
这可以让小孩接触到两种不同文化。
C’est pour les jeunes Ukrainiens une tout autre approche de la langue française, regardez.
它给了年轻的乌克兰人一次完全不同的和法语的研究角度,看。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释