有奖纠错
| 划词

Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.

我哥哥的想法和我的截然

评价该例句:好评差评指正

Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.

上海的对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。

评价该例句:好评差评指正

Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.

您的推理和情理反。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们的思想的设计人对立的世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.

因此,恐怖主义宗教、种族、民族和文明的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.

就在我讲话之时,在地——在我的国家——在完成项宏伟的变革。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.

恐怖主义恰恰联合国和世界各国人民工作的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.

反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.

格兰特将军号11月23日越过百八十度子午线,位于南半的这条子午线,北半的伦敦隔着地垂直线

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.

虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教的基本原则截然不同。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.

最后,接受真与和解委员会的报告也谈到被视为惩罚性义的对立面的真与友谊委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.

我们面前的决议草案与安全理事会所支持的通向和平的路径图中所概述的措施

评价该例句:好评差评指正

Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.

土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单疾病或健康问题的模式抵触。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.

特别报告员确信,持续恐怖的状况远非序言所承认的“固有尊严”。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.

不幸的,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列的非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进步偏离路线图中设想的两国并存解决办法的方向越走越远。

评价该例句:好评差评指正

De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.

同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意的个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结的崇高目标背道而驰的用途。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.

这种习俗世代传,有害和完全有悖于女童的福利、尊严和生长以及人体机体健全的,造成无法弥补的身心影响。

评价该例句:好评差评指正

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更了。

评价该例句:好评差评指正

À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.

不同于监督对停火线的遵守情况的传统作用,今天的维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务的使命,涉及日益复杂的方面和角色——国家角色、国际和私营部门的角色,都追求确保在摆脱冲突的社会中建立持久和平的最终目标。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.

虽然大会还没有就改变与福利关的家庭成员定义的范围作出任何决定,但简报的内容载有符合联合国工作人员规章制度的文字和精神的新的条件和概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous avons traversé la moitié du globe pour aboutir aux antipodes de l’Europe.

我们已经穿过了地球一半,并且在另一头钻了出来。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

La deuxième de la journée, alors que la Lune se trouve aux antipodes.

这是一天中,当月球位于对蹠点

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生意外之举,是贵妇人最反感,那正是礼仪对立面

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est vraiment aux antipodes de ce que je fais.

这完全与我平所做事情不同

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Nous sommes en 1841, aux antipodes du Mexique, sur l'île de La Réunion, proche des Comores.

在1841年,在墨西哥对面,在科摩罗附近留尼汪岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

P. Ndiaye est aux antipodes de J.-M. Blanquer.

P. Ndiaye 与 J.-M. Blanquer 相差甚远

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Des termes aux antipodes de ceux des médias occidentaux.

与西方媒体说法不一致。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est ça qui l'intéresse, l'asymétrie qu'il y a dans l'érotisme semble antipode d'une relation morale.

这就是他感兴趣地方,情色中存在不对称似乎是道德关系对立面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Culturellement, historiquement, ils étaient aux antipodes.

在文化上,在历史上,它们是不同

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Construire au quotidien un modèle alternatif, aux antipodes de la grande distribution. C’est souvent l’autre motivation des bénévoles.

每天建立一个替代模型,这是大规模分布对立面。这通常是志愿者另一个动机。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Elle forme alors un second bourrelet qui se trouve aux antipodes de la Lune et qui est à l’origine de la seconde marée.

后它形成个隆起,它位于月球对蹠点,是潮汐形成起源。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Réfléchis donc, reprit Paganel, quand nous sommes en hiver, là-bas, en Europe, quelle est la saison qui règne ici, en Australie, aux antipodes ?

“你想想看,”地理学家又解释道,“我们在欧洲过冬候,澳大利亚在地球另一面,是什么季节?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,在我日常生活对立面

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, en attendant, il me fallait chercher ce narwal dans le nord de l’océan Pacifique ; ce qui, pour revenir en France, était prendre le chemin des antipodes.

不过,目前我必须到太平洋北部去找这个海麒麟,这和我要回法国去,却是背道而驰了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nous sommes donc aux antipodes de la période où Sun Zi rédige son texte, dans un univers à la logique hasardeuse où se sont les exploits qui comptent plus que le nombre de combattants.

我们与孙子写作代截不同,那个逻辑充满了不确定性,那胜利者不是拥有更多士兵一方,而是拥有更多战功一方。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Réalisé 10 ans avant sa mort grâce à des empreintes prises directement sur son visage cette statue de cire réaliste est aux antipodes de l’image mythique du roi elle donne l’image émouvante d’un homme marqué par la vieillesse.

他去世前10年,一座蜡像雕像根据他面部直接取模制成,这座栩栩如生雕像,与他神化形象不同,展现了一位饱经风霜老人动人形象。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et en principe ce sont des points, mais en fait ce sont des zones que les géographes délimitent par le cercle polaire : les deux calottes qui sont aux antipodes l'une de l'autre.

原则上这些是点,但实际上这些是地理学家用极圈划定区域:两个冰盖彼此相对

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le monde des vivants et le monde des morts ont été conçus pour être vraiment aux antipodes l'un de l'autre: là, vous avez une ambiance très naturelle dasn le monde des vivants.

活人世界和死人世界被设计成彼此一致:在生者世界里,你有一个非常自氛围。

评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

Nietzsche aux antipodes, pour donner un repère simple, de l'autonomie au sens kantien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Voile Les Australiens Bob Oatley et Mark Richards, six fois vainqueurs de la classique des antipodes Sydney-Hobart ont pris le meilleur départ jeudi, dans le port de Sydney.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接