Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好预期方面也是一个差异。
Il est primordial que la communauté internationale traite et anticipe cette menace.
重要的是,国际社会要对抗这一威胁并先发制人。
Une « inscription anticipée » sert plusieurs objectifs importants.
“预先登记”能够实现若干重要目的。
Je ne peux anticiper que nous ayons à tenir notre séance après l'après-midi de demain.
我不能预计明天下午以后召开会议的可能性。
Je ne voudrais pas préjuger ou anticiper quoi que ce soit.
我不想预先判断或预计任何事情。
Elle montre également l'aptitude de l'AIEA à anticiper les changements et à y répondre.
同时还显子能机构预测和应对挑战的能力。
Le 8 février, il a rejeté la demande de libération anticipée d'Esad Landzo.
8日,梅龙庭长驳回关于提早释放Esad Landzo的请求。
On a augmenté le nombre des articles du code ouvrant droit à une libération anticipée.
规定犯人可以提前获释的条有所增加。
Le 29 juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17 août.
29日,庭长下令将Anto Furundzija于8月17日提早释放。
En résumé, le Comité accomplit sa tâche tout en devant anticiper les défis à venir.
总的来说,这个委员会虽然需要考虑今后的挑战,但正在发挥作用。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Voir, par exemple, le Système d'informations anticipées sur les marchandises, SIAM, www.railtracker.com.
例如见,货物预报信息系统,www.railtracker.com。
Les trois quarts des nouveaux retraités étaient des personnes ayant pris une retraite anticipée.
新入养老金的人员中,有四分之三的人员属于提前退休者。
Le Statut et le Règlement du Tribunal sont silencieux quant à la libération anticipée.
《前南法庭规约》和规则没有提及提前释放。
Cette forme de retraite anticipée est de plus en plus utilisée par les femmes.
这种提前退休的方式越来越被妇女们采用。
Tout d'abord, il faut anticiper la propagation.
首先是要估计到会有外溢。
Les départs à la retraite anticipée, qui sont difficiles à prévoir, n'ont pas été considérés.
它并不包括提前退休,因为这难以预测。
Le Shakti Community Council Inc. recommande à la Nouvelle-Zélande d'anticiper davantage de telles atteintes.
沙克蒂社区理事会股份公司建议,新西兰应更加积极主动地制止这种侵权行为。
Il dit qu'il est nécessaire de faire une planification anticipée, éventuellement sur une base biennale.
他说,显然有必要尽早进行规划,可能时应进行二年期规划。
Il convient de noter, toutefois, qu'il peut bénéficier d'une libération anticipée.
然而,在这里必须指出,他有可能被提前释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettrait d’anticiper le passage de la contamination locale à l’épidémie mondiale, c’est-à-dire la pandémie.
这将使们有可测从局部传染到全球流行病的过渡阶段,也就是疫情。
C'est maintenant que vous pouvez encore communiquer vos volontés que vous le faites, qu'on anticipe.
们计,现在您仍然可以表达您的愿望。
Démoder ce qui lui déplaît et anticiper l'indémodable.
改变令你不适的事物,开启隽永风尚。
Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.
他们被贝济耶的敏感街区招了进去,通过对话,他们提前知了紧张的情势。
D'accord ! Donc on anticipe une situation éventuelle qui pourrait arriver, non ?
好的!所以,们想了一种可发生的情景,不是吗?
Vous devez penser comme l'autre personne penserai pour pouvoir tout anticiper.
你得像他人那样思考,以料一切。
Ça veut dire qu'il anticipe que cette personne se mariera une troisième fois.
意思是他见这个人可会结第三次婚。
Si je dois, par exemple, réviser pour mes examens, le véritable enjeu, c'est d'anticiper.
例如,如果必须为考试而复习,那么真正的挑战就是测。
Qui aurait pu anticiper que ça capoterait avec Alfie ?
谁料到这件事会爆发成这样?
Jusqu'à 180 mètres, ce qui permet au conducteur du véhicule d'anticiper.
远至180米,使得司机见他的存在。
Ok et du coup tu as pu anticiper quoi ?
好的,那么你测到什么?
Face au gel et aux canicules, les agriculteurs cherchent à anticiper.
面对结冰和酷暑,农民尝试提前做好准备。
Ultime tentative avec la bûche de chèvre que vous l'aurez anticipez.
最后将尝试切山羊木柴干酪,你们会料到将会发生什么事的。
Vous êtes que 5, vous êtes pas 15. Donc, anticipe un petit peu les champignons.
你们只有五个人,不是十五个。所以,提前准备好蘑菇吧。
Amiral, pensez-vous que j’anticipe de façon excessive ?
首长,你是不是觉得想得太远了?”
Par exemple, des sachets de thé très froids que je mets au frigo la veille, j'anticipe.
例如,前一天放入冰箱的非常凉的茶包,会提前做准备。
Donc, j'anticipe les catastrophes et les petits challenges qui risquent de m'offrir à la dernière minute.
所以,见到了灾难和小挑战会在最后一刻出现。
Pour tous les types de personnalité MBTI, il existe des techniques pour anticiper et sortir du stress.
对于所有MBTI,存在技巧来料和逃离这种压力。
Bien sûr que non, tu anticipes simplement leurs envies, inventes les phrases qui les divertiront, les rassureront.
当然不,你只不过是想到孩子们的渴望,想象出让他们快乐和安心的语句罢了。
Ce qui est sûr, c'est que c'est un résultat qui est complètement contraire à ce qu'anticipaient les différents sondages.
可以肯定的是,这是一个与各项民调期完全相反的结果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释