有奖纠错
| 划词

On voit des marchands ambulants dans la rue.

我们看到在街上的流动商贩。

评价该例句:好评差评指正

Général cadavres ambulants! Je ne sais pas au fil du temps, diriez-vous?

行尸走肉一般!不知道过一段时间会好吗?

评价该例句:好评差评指正

Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.

我们买了这一篮子牡蛎。

评价该例句:好评差评指正

Seules les vendeuses ambulantes qui ne sont pas collantes en cas de refus sont là.

只有游荡的小贩。如果严词拒绝的话,他们也不是那么黏人。

评价该例句:好评差评指正

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美是为打点零工(搬运工、小摊贩等等)。

评价该例句:好评差评指正

A noter également, l’apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.

这个机会让非洲重要的摄影师深刻地留在了关于非洲的集体记忆中,像萨缪尔.佛索,色特.马思姆,还有赛之.

评价该例句:好评差评指正

A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.

时,也是第一次,这些“观众摄影师”将把动人的数字电影带给大家。

评价该例句:好评差评指正

C'est un cadavre ambulant.

这是一个行将就木的人。

评价该例句:好评差评指正

Le seul souci avec certains de ces commerçants ambulants est que le miel vendu n’a jamais connu une seule visite d’abeilles.

虽然比法国卖得便宜得多,但在中国相对来说,蜂蜜仍然是价格贵的农产品。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux cas qui ont été transmis concernent une femme, un journaliste, un travailleur agricole, un marchand ambulant et un cachemiri résidant à Katmandou.

新转交的案件涉及一名妇女、一名记者、一名农业工人、一名小贩居住在加德满都的一名什米尔人。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les enfants et les personnes âgées ont un accès assuré aux soins médicaux en général, ambulants ou fournis dans le cadre de l'hospitalisation.

因此,确保了儿童老年妇女都能在医院获得普通医疗救助。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes en ont bénéficié dans une proportion de 87,59 %; la plupart d'entre elles avaient entre 30 et 50 ans et étaient des vendeuses ambulantes (93,1 %).

多数妇女的年龄介于40至49岁30至39岁之间,其中多数是街贩(93.10%)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant les voyageurs se défendaient avec courage. Certains wagons, barricadés, soutenaient un siège, comme de véritables forts ambulants, emportés avec une rapidité de cent milles à l'heure.

这时旅客们都在拚命地抵抗,有些被围攻的车厢已经变成了防御工事,简直就象一个个活动的堡垒,而这些堡垒却正被机车拖着,以每小时一百英里的速度向前飞驰。

评价该例句:好评差评指正

Les sollicitations concurrentes des vendeurs ambulants, des fournisseurs de services de transport et des gérants d'établissement de commerce ont en effet provoqué l'encombrement chaotique de ces structures.

非正规的零售商、运输提供者正规的店主之间的利益竞争,将无数的市内设施变成了混乱之地。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

评价该例句:好评差评指正

L'antenne d'Amérique latine, InfoAndina, a lancé un programme d'ateliers ambulants afin de porter l'information aux villes et villages des campagnes andines qui n'ont qu'un accès limité à l'Internet ou n'y sont pas raccordés.

山区论坛的拉丁美洲联系点,“安第斯信息”实施了成功的流动讲习班方案,向安第斯山区上网机会有限或上不了网的城镇乡村送上信息网络联系。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc procéder à des évaluations matérielles et techniques pour déterminer quelles sont les lacunes au niveau provincial et voir s'il est possible de mettre en place des tribunaux ambulants au niveau des districts.

因此,将需要进行实物技术评估,以确定省一级的缺陷是什么,并应探讨设立可以抵达县一级的流动法院的可行性。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des moyens traditionnels et non classiques de communication (y compris le théâtre ambulant, les concours de dessins et de graffiti à l'intention des enfants) a suscité un vif intérêt et une importante participation.

由于使用了传统非传统的宣传手段(包括儿童巡回剧场、涂鸦艺术儿童艺术比赛),大大提高了人们的兴趣参与程度。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限的土地,用以种植甘蔗或蔬菜,另一些印度人则成为小贩并开了小店铺。

评价该例句:好评差评指正

7 Il convient que les États prennent des mesures pour protéger les consommateurs des allégations frauduleuses ou trompeuses sur les emballages, les étiquettes et dans la publicité et la vente des produits alimentaires et permettent aux consommateurs de disposer d'un plus grand choix en garantissant l'affichage d'informations adéquates sur les produits alimentaires commercialisés, et qu'ils prévoient des recours lorsque des aliments nocifs ou altérés, y compris ceux qui sont vendus par les marchands ambulants, causent des dommages.

7 各国应采用保护消费者的措施,避免消费者在食品包装、标签、广告销售方面受骗被误导,确保获得有关销售食品的适当信息,便利消费者进行选择,并为受不安全或掺假食品包括街头小贩提供的食品,造成的任何伤害提供追索权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paniquard, panique, paniqué, paniquer, Panis, Panisélien, panislamique, panislamisme, panjabi, panlabyrinthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

C'est un centre de recherche ambulant que vous avez devant vous.

在你面前的,是个行动的研究中心。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elles étaient vendues par les marchands ambulants dans les rues de Bruxelles.

布鲁塞尔贩售卖华夫饼。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Là-bas, près des vendeurs ambulants. Je suis certaine d'avoir aperçu ton secrétaire particulier.

“刚才就在那里,在流动摊贩附近我确定看到了你的私秘书。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donnent-ils l'impression d'être un thésaurus ambulant ?

他们给一种行走的词典的感觉吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des vendeurs ambulants transplanaient à tout moment, portant des éventaires ou poussant des chariots remplis d'articles extraordinaires.

每隔几步,就有幻影显形的贩从天而降,端着托签署,推着车,里面装满了稀奇古怪的玩艺儿。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La vente en vrac peut être proposée en libre-service ou en service assisté dans les points de vente ambulants.

散装销售可以存在于无售货的地方或者在有辅助服务的巡回销售点

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le cas de Pascal, vendeur ambulant depuis 20 ans.

帕斯卡就是这种情况,他是一个贩,已经当了20年。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chaque jour, au marché au gros de Caen, 200 vendeurs ambulants s'approvisionnent pour leur tournée.

每天,在卡昂批发市场,200名贩为他们的旅行储备。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On comprend les vendeurs ambulants qui ne sont pas contents d’être délogés.

我们理解不高兴被赶走的贩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

En caméra discrète, nous avons échangé avec ces vendeurs de crêpes ambulants.

- 在谨慎的镜下,我们采访了这些煎饼

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Au moins quinze vendeurs ambulants ont été tués.

至少有15名被杀。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Un monstre de chrome, un cauchemar ambulant.

镀铬怪物,行走的噩梦

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

A. Le grand nombre de vendeurs ambulants.

有。大量的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Face à la flambée des prix, comment font les commerçants ambulants et les chauffeurs de taxi?

面对飙升的价格,贩和出租车司机是怎么做到的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Du monde qui peut même profiter le jeudi de l'épicerie ambulante qui vient stationner devant le local.

- 一些甚至可以在周四享受流动杂货店在门口驻足的机会。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Alors pour contrer ces sombres conneries ambulantes, Emmanuel Vincent a mis sur pied le site Climate Feedback.

为了反击这些四处流传的荒谬言论,伊曼纽尔·文森创建了气候反馈网站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A bord: un chef et des produits locaux pour un cours de cuisine ambulant.

船上:一位厨师和本地产品,用于旅行烹饪课程

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Le personnel du wagon restaurant étant en grève, un service ambulant de restauration sera mis à votre disposition.

由于餐车工作员正在进行罢工行动,我们将为您提供流动餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ce caractère ambulant du travail fait que le mot a été employé dans un sens différent, souvent d'ailleurs péjoratif.

作品的这种巡回性质意味着该词已被用于不同的、通常是贬义的含义。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Inauguré en 1840, son histoire remonte au XIIIe siècle lorsque des vendeurs ambulants venaient vendre leur viande sur l’emplacement actuel du marché.

落成于1840年,其历史可追溯到十三世纪,当时游商们就在这个市场现在所在的位置上贩售肉制品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pectinée, pectinirhombe, pectique, pectisation, Pectobacterium, pectographie, pectolite, pectoral, pectorale, pectose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接