有奖纠错
| 划词

Où faut-il placer l'adverbe dans une phrase ?

副词要在哪儿被放?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on peut aussi placer l’adverbe avant l’infinitif. Cela peut se faire pour plusieurs raisons.

不过,把副词放在动词前面也可以. 例如下面的三个例子.

评价该例句:好评差评指正

Un autre adverbe Il va très bien.

其它副词他很好。

评价该例句:好评差评指正

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词对应的副词

评价该例句:好评差评指正

Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?

个句子里,副词应该放在哪里?

评价该例句:好评差评指正

Il est donc souhaitable d'ajouter l'adverbe « sciemment » ou « activement », voire les deux.

因此,也“知情”和(或)“积极主动”等词比较好。

评价该例句:好评差评指正

La version révisée ne conserve pas l'adverbe “exceptionnellement” ni le “besoin urgent”.

修订草案未提及“非常情况”和“紧迫”。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été dit que l'adverbe « principalement » devait être conservé.

关于“基本”词也有人表示应该予以保留。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 41, l'adjectif « déloyales » disparait; l'adverbe « particulièrement » vient précéder « dans les pays en développement ».

在第41段,“不公平的”词应些”所替代,而且“特别是”词应插在“对发展中国家的就业增长”前面。

评价该例句:好评差评指正

L'accord s'est fait largement cependant sur le maintien de l'adverbe “expressément”.

但有人表示赞成保留“明确”字样。

评价该例句:好评差评指正

Cet adverbe serait dans ce contexte interprété comme renvoyant à l'autonomie de l'acte.

在这种下文中这可以解释为指的是行为的自发质。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du débat, la Commission a décidé de conserver l'adverbe “largement”.

委员会经讨论后决定保留“远远”词。

评价该例句:好评差评指正

On a débattu du point de savoir s'il fallait conserver l'adverbe «expressément».

(3) 对是否保留"明文"这限定语的问题作了辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux préparatoires indiqueront que l'adverbe “temporairement” s'entend comme incluant la notion de renouvelabilité.

准备工作文件将表明“暂时”词应被理解为包含可予延长的概念。

评价该例句:好评差评指正

Les adverbes sont des mots invariables.

副词是没有词形变化的词。

评价该例句:好评差评指正

L'adverbe modifie le verbe et l'adjectif.

副词修饰动词和形容词。

评价该例句:好评差评指正

- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.

(通常)在复合时态的动词后面接地点或时间副词时。

评价该例句:好评差评指正

- entre l'auxiliaire et le participe à un temps composé s'il s'agit d'un adverbe de quantité ou de qualité.

复合时态中的助动词和过去***词间有个数量副词或品质副词时。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu d'insérer l'adverbe “promptement” après “communique” et de supprimer le texte entre crochets.

工作组商定,在“通知”词前应添“迅速”二字,并应删除方括号内的案文。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'insérer l'adverbe “notamment” avant “pour des raisons d'efficacité économique”, proposition qui n'a pas été acceptée.

有与会者建议在“于经济效率原因”语前添“明显的”词,但未得到采纳。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

On en a une première catégorie formée avec l'adverbe « outre » .

第一类是由副词outre组成的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En anglais, pour dire ça, on utilise l'adverbe « presque » (almost).

英语中用副词“几乎almost”来示这个。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Généralement, tout, c'est un déterminant, un pronom ou un adverbe, hein !

通常tout是个限定词、代词或者副词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

On utilise l'adverbe, c'est assez courant, pour exprimer la simultanéité avec le gérondif.

我们常常将副词tout和副动词搭配使用,来达同性。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va passer maintenant à des adverbes.

现在我们来看一些副词的用法

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va remplacer maintenant l'adverbe " souvent" .

现在我们来替换副词“souvent”(经常)。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Sans les adverbes... tu n'aurais pas pu enchaîner tes missions.

要是没有副词,你法接连完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu comprends mieux ? Un adverbe est très utile.

你明白点了吗?副词非常有用。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Heureusement qu'il y a les adverbes pour t'aider. C'est la vérité !

幸运的是,有副词可以来帮助你。这是实话哦!

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire " immédiatement" (c'est un adverbe).

它意为“立即”(这是个副词

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Là encore " lourd" caractérise le verbe, il s'agit bien d'un adverbe.

这里的“lourd”修饰动词,所以它是一个副词

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'erreur porte ici sur l'adverbe " très" .

这里的错误是介词“très”。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Comme tous les adverbes, les adverbes " ensemble" et " debout" sont invariables.

和别的所有副词一样,副词“ensemble”和“debout”是不变的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ensuite, avec des prépositions ou des adverbes courts généralement.

接下来,介词或者比较简短的副词

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et ça va être la même règle pour les adverbes.

副词也是同样的规则

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Vite, c'est un adverbe donc on dit plus vite.

vite是个副词,所以我们说plus vite。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais pour modifier le verbe, on va utiliser un adverbe comme VITE ou RAPIDEMENT.

但修饰动词的话,要用vite或者rapidement那样的副词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui alors, dans toutes les expressions où il y a aussi ce rôle d'adverbe.

没错,在这些固定达里,它同样是副词的角色

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Où allons-nous ? , " où" , c'est un adverbe interrogatif !

où allons-nous? (我们去哪儿?),这里的“où”是个疑问副词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, tout à fait. Donc il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

的确如此。所以它们既是介词也是副词

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接