Il accorde les actes et les paroles.
他言行致。
Toute donation doit se faire par acte notarié.
任何赠予都必须通过立公证文书进行。
Le dopage des athlètes est un acte frauduleux.
运动员使用兴奋剂是种欺骗行为。
Cette pièce commence bien, mais faiblit au troisième acte.
这个剧本开始很精彩, 但到第三幕就变得差劲了。
J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应她的行为,而不是她的话来判断她。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果的确是比较特别的个人,让别人通过的行动来发现吧。
Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Ses actes sont en conformité avec ses principes.
他的行为与他所奉行的致。
Son acte aboutit à un constat d'échec.
他的行为导致失败。
L'Elysée a «pris acte» de ces résultats.
爱丽舍宫也在关注这次选举的结果。
Il rachète ses crimes par des actes méritoires.
他将功赎罪。
Il a décidé de faire acte de candidature.
他决定报名当候选人。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽默还是反抗的举动呢?
Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?
如此行为源之为何呢?
Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.
公众条例不允许杠掉或涂改。
Un acte d'extradition était maintenant nécessaire pour l'arrêter !
现在要想逮捕他,就必须跟当地政府办理引渡手续!
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Singapour condamne cet acte cruel et insensé.
新加坡谴责这残酷无端的行为。
De plus, dialoguer est un acte éthique.
此外,对话也是种伦理行为。
Nous condamnons avec énergie ces actes épouvantables.
我们强烈谴责这骇人听闻的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France condamne de la manière la plus ferme ces actes atroces.
法国坚决谴责这些恶。
Vous avez sans doute imaginé un acte d'héroïsme auréolé de gloire ?
“你想象过英雄业绩某些动吗?
Ils n'étaient pas responsables de leurs actes.
他们不能他们动负责。
La solution à ce problème, elle est en deux actes.
这问题解决方法有两种。
Cette séquence légendaire constitue l'acte fondateur de ce sport.
这个传幕构成了这项运动奠基。
Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果孩子犯了重大案子,他就会监狱。
Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.
爆发更残酷较量。
Elle décide de se faire avorter, un acte encore passible de prison.
她决定堕胎,在当时,这会被判入狱。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇太太粗暴举动。
我应该以她而不是以她说话来判断她。
Donc était admis, que c'était un acte sacré de vandaliser une des images.
因此,人们认可破坏座雕像是种神圣。
C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.
这也就是什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质言论和。
Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.
幸运是,自1975年以来,法国制定反性别歧视法律越来越多。
Il préférait croire à un acte surnaturel plutôt qu'à un clignotement de l'univers.
比起宇宙闪烁来,他宁愿接受这个超自然。
Donc, il y a un certain nombre d'entreprises qui sont déjà passées à l'acte.
所以,有些公司已经展开动了。
Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.
它还负责某些非不由自主,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。
C’est le premier acte de Révolution française.
这是法国大革命第个动。
Avec ce texte fondateur, voici l'acte de naissance de notre civilisation.
通过这份奠基性文本,我们文明就此诞生了。
Que la cicatrice sur le doigt de Goyle témoigne de cet acte de bravoure !
“让高尔手指上疤留着作对它永久记忆吧。
Que ce diable de premier acte est long !
“这第幕真是活见鬼长。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释