Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此次峰会就改革国际金融体制初步成致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方成协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行两小时后, 到村庄。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得相当大的、前所未有的成绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整社的流离失所,其中包括大量的儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭的过程受到。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取这些措施后,出现新的证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取统预算框架和共同基金的形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良的情况出现惊人的扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努力导致贸易流量的增加,但这进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
起诉讼的被告被定罪,另起的被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身在防止敏感物质和技术扩散方面的历来表现是无懈可击的。
Cette coopération avait abouti à d'importants progrès.
这种合作带来情况的很大改观。
La Conférence n'a abouti à aucun accord sur des questions de fond.
直到大会结束没有就实质性问题成任何协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être des chances que ton plat aie abouti de faire partie de ma brigade.
你菜有可能会进入我队伍。
2 000 ans avant notre ère, le système d'écriture le plus abouti nous vient d'Égypte.
2000年以前,书写体系最有成果来自埃及。
Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.
无论是什么食材,只要处理得当,都会让人眼前一亮。
Le système est tellement abouti que quelques semaines plus tard, deux prisonniers utilisent exactement le même stratagème.
这个方法非常成熟了,几周后,两名囚犯使用了完全相略。
C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.
因此,正是与我们截然不旅行概念导致了这一发现。
Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?
但如果它又导致一场家庭风波,使亲人疏远,就像珀西那样呢?
Chacun pense au dôme de fer israélien, qui est le système le plus abouti.
- 每个人都会想到以色穹,这是最成功系统。
Finalement, ça a abouti sur quelque chose.
最后,它导致了一些事情。
Donc un petit regret quelque part, mais le travail est abouti.
所以在某个地方有点遗憾,但工作已经完成。
Et là, j'ai un jus qui est abouti.
在那里,我有一种成功果汁。
Les discussions ont en revanche abouti sur le climat.
另一方面,关于气候讨论是成功。
Ils ont abouti à des points communs larges.
它们产生了广泛共性。
Bouygues et l'Etat français ont abouti à un compromis.
布伊格和法国政府达成了妥协。
Ensuite, il y a eu un 2e modèle, plus abouti, mieux fini.
然后有第二个模型,更成功,完成得更好。
Mais cette divagation avait abouti à un mot que Marius avait compris et qui était une mortelle injure à Cosette.
而这些胡言乱语归结到一句话,是马吕斯听懂了,并且是对珂赛特极尽恶毒侮辱。
C'est pas un travail mais c'est pas un travail abouti.
这不是一份工作,但这不是一项已完成工作。
Elle porte du matériel. - Cette enquête, résolue en plusieurs semaines, a abouti au licenciement de l'employé.
她穿着装备。- 这项调查在几周内得到解决,导致该雇员被解雇。
Mais celles-ci ont abouti : les 190 pays présents ont trouvé un consensus.
但这些都取得了成功:在座190个国家达成了共识。
Aucune des trois enquêtes n’a pour l’heure abouti, mais tous les témoignages recueillis dépeignent un climat étouffant, presque terrorisant.
到目前为止,这三项调查都没有完成,但收集到所有证词都描绘了一种令人窒息,几乎可怕气氛。
« Désolé, je n’ai pas encore abouti mais je ne renonce pas. Espère obtenir des résultats un peu plus tard. »
“抱歉,我还没有完成使命,不过我不会放弃。希望晚些时候能够有结果。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释