有奖纠错
| 划词

L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.

件特别令憎恶,伊隆先生的答复是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a présenté différentes options pour traiter les valeurs aberrantes.

秘书处为处理区外值提出了各种选择。

评价该例句:好评差评指正

Ces déséquilibres en matière de financement ne sont ni nouveaux, ni aberrants.

了关于安哥拉的小型紧急呼吁外,其呼吁获得的资金不超过40%

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个类社会的异常行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils attestent la vulnérabilité de l'individu devant des actes de haine aberrants.

它们证明们在仇恨和愚蠢行为面前是如何易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc aberrant de réclamer 90 % de la valeur du contrat.

因此,索赔90%的合同价值缺少真实性,也不合乎逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.

奇怪的是对此严重罪行毫无良心不安。

评价该例句:好评差评指正

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清可能会形成肿瘤的异常细胞。

评价该例句:好评差评指正

De même, aucun régime national ne peut, de manière complètement efficace, arrêter des comportements aberrants.

同样,没有任何国内制度可以完全有效地阻止违反行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère où travaille l'oratrice s'emploie sans relâche à faire modifier cette disposition aberrante.

她的部目前正在大力争取对该项条款作出修正。

评价该例句:好评差评指正

Parler « d’invasion » en 1959 pour qualifier un évènement à l’intérieur de la révolution chinoise est aberrant.

所以把中国革命过程中的一个件,说成是1959的“侵略”是很正常

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là à l'évidence d'une conclusion aberrante qui est contraire à la justice naturelle.

这种有勃于常理的调查结果有背于自然公正是不言自明的。

评价该例句:好评差评指正

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.

纠正机制不再起有效作用,并且们担心接会带来异常或破坏行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est parfaitement aberrant de dire qu'il accepte que des hommes et des femmes meurent de faim en Afrique australe.

所谓接受南部非洲民就要饿死的实此一说法完全是无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe devient aberrant quand on constate que les États qui proposent l'extension du droit de veto proposent également sa suppression.

这种矛盾几乎是不可理解的,我们看到那些提议扩大否决权的国家同时却主张消否决权。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il est clair qu'il est impératif de progresser dans ces enquêtes et de poursuivre en justice ces cas aberrants.

正相反,目前显然迫切需要继续开展这些调查,并将那些有背常理的案件付诸审判。

评价该例句:好评差评指正

Il est aberrant que ce soit la communauté internationale qui doive supporter les dépenses matérielles liées à la reconstruction de ces communautés.

近东救济工程处难以应付,而就设施受到损坏而向以色列政府提出的赔偿要求也没有得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Les justifications aberrantes présentées par Israël, affirmant que sa campagne vise à combattre le terrorisme ou constitue une défense légitime, sont inacceptables.

以色列说,它的犯罪行为的目标是打击恐怖主义或进行自卫,这种理由是错误的,是不能令接受的。

评价该例句:好评差评指正

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助到头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造成的结构畸形。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


collophane, collophanite, colloque, colloquer, collorésine, Collot, collotypie, colloxyline, collquer, collum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc ça par exemple pour les Français, c’est complètement aberrant, c’est totalement impossible.

所以这事,比如对法国人来,这简直太荒谬这完全不可思议!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il y a du métal, du plastique, c'est aberrant qu'il y en ait autant.

- 有金属的,有塑料的,这么多真是荒谬

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

François  en a parlé comme une " plaie aberrante" et " criminelle" .

弗朗西,这是一个" 反常的伤口" 和" 罪犯" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Cette situation, présentée aujourd'hui comme aberrante, est le résultat d'une loi votée en 2016.

- 这种情况今天被描述为异常是 2016 年通过的一项法律的结果。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le philosophe J.-J. Rousseau, avait perçu le côté profédément immoral de ces morales, il trouvait aberrant qu'on les fasse apprendre aux enfants.

哲学家让-卢梭看到了这些深刻道德中的不合理的一面,并认为把它们教给孩子是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Voici des visages de victimes mortes de faim à cause de cette théorie aberrante: le respirianisme.

这里是因这种异常理论而饿死的受害者的面孔食气主义。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Hé cassez vous! Si je dors pas, personne dors ! En soit c'est pas si aberrant que ça.

嘿,打破你!如果我不睡觉,就没有人睡觉!就其本身而言,它并不是那么异常

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

La mission parlementaire livre des conclusions sévères à l'encontre du rythme scolaire actuel, qui serait « aberrant » et « délirant » pour les écoliers.

议会代表团对当前的学校进度做出了严厉的结论,这对学童来是“异常” 和“妄想的” 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Alors, construire des tours aussi, c'est quand même aberrant, enfin ça va être aberrant puisque c'est énormément énergivore de béton.

所以,建造塔楼,这仍然是荒谬的,因为它消耗了大量的混凝土,所以它会变得异常。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une démarche aberrante aussi pour les scientifiques, alors que 94 % des glaciers des Alpes pourraient disparaître d'ici 2100. - C'est d'un cynisme incroyable, à l'époque où les glaciers perdent de la masse extrêmement rapidement.

- 对于科学家来, 这也是一种反常的做法,因为到 2100 年, 阿尔卑山 94% 的冰川可能会消失。- 在冰川质量损失极快的时期, 这是令人难以置信的愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年3月合集

En comptant mal les Unes dans l'Equipe, j'en ai réduit le nombre de deux unités, et dans mon brouillard, réduit aussi de deux le nombre de clubs en Ligue 1.  Logique, aberrant, mortifiant. Pardon? C.A.

通过错误地计算球队的头条新闻,我减少了两个单位的数量,在我的迷雾中,法甲的俱乐部数量也减少了两个。 合乎逻辑,异常令人窒息。不好意思?交流。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Il y a des logiques qui sont complètement aberrantes dans l'élevage de volailles ou de bœufs, qui sont hyper pertinentes dans l'élevage d'insectes comestibles, donc, je vais prendre un exemple : ça va être la densité.

家禽或牛肉的养殖有完全正常的逻辑,与食用昆虫的养殖非常相关,所以,我举个例子:这将是密度。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Moi, je suis pour la liberté de la création et je ne vais pas me contredire, je vous ai parlé de mes principes, mes engagements, ce serait complètement aberrant, je ne suis pas pour la censure, donc, pas question.

我支持创造的自由,我不会自相矛盾,我告诉过你我的原则,我的承诺,这将是完全异常我不赞成审查制度,因此,没有办法。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le capitaine Samaritano leur expliqua comment un déboisement aberrant avait en cinquante ans eu raison du fleuve : les chaudières des navires avaient dévoré la forêt aux arbres colossaux qui avait tant oppressé Florentino Ariza lors de son premier voyage.

萨马里塔诺船长向他们解释了五十年来一场异常的森林砍伐是如何对这条河造成的损失的:船只的锅炉吞噬了森林及其巨大的树木,这些树木在弗洛伦蒂诺·阿里萨的第一次航行中曾严重压迫他。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

C'est donc d'autant plus aberrant qu'elle subisse du harcèlement.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ca me semble aberrant de nous demander de faire des efforts à nous, alors que ces gros monstres vont pouvoir continuer à se pavaner.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年7月合集

– Oui, c'est une histoire très longue, ça ne commence pas ces dernières années, et au risque de me faire l'avocat du président malien actuel, il est l'héritier de décennies de politiques aberrantes.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors il est vrai que parfois on entend parler de catastrophe humanitaire, ce qui, d'un point de vue tout à fait strict du point de vue de la linguistique, est une formule un peu aberrante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


collybie, collyre, Collyriculum, collyrite, colmar, colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接