有奖纠错
| 划词

" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.

然后他温地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?”

评价该例句:好评差评指正

Mme Adeline Magloire Chancy est titulaire de diplômes de la faculté de droit et de l'École normale supérieure de l'Université d'Haïti.

Adeline Magloire Chancy女士拥有海地大高等师范业证书。

评价该例句:好评差评指正

Le précédent Ministre de la justice et de la sécurité publique, René Magloire, avait nommé dans chaque juridiction des juges délégués à l'enfance.

前司法部长勒内·马格洛伊尔在每个法任命了儿童代表法官。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence: la pratique de l'avortement clandestin fait des ravages en termes de santé publique car devenu un «moyen de contraception rétrospectif» (Danièle Magloire).

据此,私下堕胎就成为共健康问题,并成为一种“事后避孕的方法”(Daniele Magloire)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arsonvalisation(d'), arsotrachyte, arsouille, arsouiller, arsphénamine, arsycodyle, arsyl, arsylène, art, art plastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire a déchiré tout le papier. Il y avait des choses dessous.

大娘撕去了全部的纸。那下面有些东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire seule avait de temps en temps des frayeurs.

大娘有时仍不免提心吊胆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire sortit pour exécuter ces ordres.

大娘即刻出去执行命令。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire achevait en effet de mettre le couvert.

大娘刚刚把餐具摆好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le lendemain, au soleil levant, monseigneur Bienvenu se promenait dans son jardin. Madame Magloire accourut vers lui toute bouleversée.

次日破晓,卞福汝主教在他的园中散步。大娘张张地向他跑来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mon frère, entendez-vous ce que dit madame Magloire ?

“哥,您听见大娘说的话没有?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Magloire, ça fait 5 ans qu’Hippolyte a fini de perdre ses dents.

希波利特咬牙切齿已经 5 年了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Non, Magloire, moi, je te dis, l’enfant il a des fulgurances d’intelligence.

不,卢瓦尔,我告诉你,这个孩子他有闪电般的智慧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il est en train de me montrer qu’il est vraiment le fils de Koumba Magloire.

他向我展示了他真的·卢瓦尔的儿子

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Magloire, mais il a répondu aux questions, non ?

卢瓦尔但他回答了问题,对吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans trois, madame Magloire cultivait des légumes ; dans le quatrième, l’évêque avait mis des fleurs.

大娘在三块方地上种着蔬菜,在第四块上,主教种了些花卉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Oh, Magloire, non, je ne savais pas. Écoute : je sais pas trop faire ça.

哦,卢瓦尔不,我不知道。听着:我不知道该怎么做。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand il avait quelqu’un à dîner, madame Magloire allumait les deux bougies et mettait les deux flambeaux sur la table.

每逢他留客进餐,大娘总点上那两支烛,连着蜡台放在餐桌上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Moi j’emmène madame Magloire, je rentre dans ma chambre, je prie pour lui, et je m’endors.

我引着大娘回我的房间。我为他祷告。我睡我的觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il paraît que, tout en allant faire quelques provisions pour le souper, madame Magloire avait entendu dire des choses en divers lieux.

好象大娘在买晚餐食料时,在好几处听见了许多话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire a découvert, sous au moins dix papiers collés dessus, des peintures, sans être bonnes, qui peuvent se supporter.

大娘在那至少有十层的裱墙纸下发现了一些油画,虽然不好,却还过得去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elles tremblaient, mais elles le laissaient faire. Quelquefois madame Magloire essayait une remontrance avant ; jamais pendant ni après.

她们为那些事提心吊胆,但让他去做。大娘有时试着在事先劝劝,但从不在事情进行时或事后多话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque venait de ramasser le panier dans une plate-bande. Il le présenta à madame Magloire.

主教刚在花坛脚下拾起了那篮子,把它交给大娘

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant, dans les dernières années, madame Magloire retrouva, comme on le verra plus loin, sous le papier badigeonné, des peintures qui ornaient l’appartement de mademoiselle Baptistine.

,后来的几年中,大娘在狄斯丁姑娘房间的裱墙纸下面(我们在下面还会谈到),发现了一些壁画。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire n’eut pas même la force de jeter un cri. Elle tressaillit, et resta béante.

大娘连叫喊的力气都没有了。她大吃一惊,变得目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


artéfact, artel, artémisetine, artémisine, artémisinine, artère, artère appendiculaire, artère de transmission, artère iléo-colique, artérénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接