Il l'a mêlé à ses malversations.
他把另个人卷进了挪用公款的麻烦中。
Ce n'est pas là une tâche facile.
这不是项毫无麻烦的任务。
Il est grand temps que cessent ces malheurs.
现在是结束这些麻烦的时候了。
Vos ennuis ne sont pas graves à côté des miens.
您遇到的麻烦跟的比较起不算严重。
Nous devons être en mesure d'agir dès les premiers signes d'un problème.
们必须在麻烦的就能够采取行动。
Il est contre-productif d'accabler les pays concernés par des procédures d'accès lourdes et pénalisantes.
对有关国家规定太多麻烦的、处罚性的准入程序将适得其反。
C'est un nouveau malheur pour un pays qui a déjà connu des souffrances indicibles.
这又给已经经受以承受的麻烦的阿富汗人民带另次苦。
Le fâcheux de l'affaire est que...
在这件事中讨厌的是…。在这件事中麻烦的是…。
Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.
“没有,也不带旅客,旅客是种累赘又麻烦人的货物。”
L'Afghanistan n'est pas affecté de la même manière sur tout son territoire.
阿富汗并非是全国都有同样的麻烦。
Entre-temps, attaquons-nous à une question moins problématique, c'est-à-dire l'élargissement de la catégorie des membres non permanents.
与此同时,们要解决个不太麻烦的问题——增加非常任理事国数目。
En l'espèce, le père n'a jamais été inquiété de ce chef par les autorités nationales.
事实上,国家当局未找他父亲的麻烦。
Alors, je vais aller chercher mon maître, à qui pourtant cela ne plairaguère de se déranger ! »
“那么好吧,找主人去。你要知道,他是个什么事都嫌麻烦的人。”
Sa propre région vit le résultat de cette tendance d'une façon particulièrement troublante.
她所处的地区正在艰地经历这种倾向造成的麻烦。
Les organisations considéraient souvent que le poids des exigences de certains donateurs en matière d'information était problématique.
其中各组织往往认为是个问题的是捐助方有其十分麻烦的报告要求。
C'est aussi une question qui peut poser des problèmes une fois que l'on se trouve sur le terrain.
这也是个们旦抵达实地就可能会造成麻烦的问题。
Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.
许多新的在线系统也遇到麻烦,有时是致命的麻烦。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹的讨厌的银行工作人员。
Les outils de négociation permettant de les traiter sont sur la table, à nous de les utiliser.
处理问题解决麻烦的谈判工具已经准备好了――们应当下决心利用它们。
La création et le développement d'une affaire posent des difficultés considérables pour les femmes.
尤其对妇女说,创办和发展企业的麻烦事特别多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous vous exposez à de sérieux ennuis !
你会碰到大!
Vraiment, de à Z. C'est la première fois que je suis en temps de galère.
真第一次遇到这么情况。
Ron, sinon lui aussi aurait des ennuis.
因为那也会给哈利惹。
– Mais vous allez vous attirer de terribles ennuis !
“你们会惹上大!”
– Ça ne devrait pas être très difficile pour toi.
“听着,你不会有什么。
Ce qui est embêtant, c'est que Clotaire n'aime pas prêter des choses.
不过克劳岱不喜欢把他东西借给别人。
C’était la charrette qui l’avait compromis, c’était à la charrette de le protéger.
给他带来那辆小车,应当用小车来保护他。
Si quelqu'un s'en aperçoit, il sera dans les ennuis jusqu'au cou !
果有人发现哈利到这里来了,哈利就会遇到大!
La Synchronisation peut vous permettre de déterrer des trésors ou même de déplacer des ennemis gênants.
同步可以让您挖掘宝藏,甚至移动敌人。
Et comment se nommait cet abbé ? demanda l’infatigable questionneur.
‘那位神甫叫什么名字?’那不怕商人问道。
J'ai un grave problème depuis huit jours : je ne peux plus parler.
一周以来,我遇到了事情:说不出话了。
Je vous recommande de ne pas parler de tout ça aux médias. Vous auriez des problèmes.
“我还劝您在媒体面前也别谈这些,会有。”
Ces caractéristiques ajoutent une toute nouvelle série de problèmes à un trouble qui est déjà problématique en soi.
这些特征给一种本身会造成疾病带来了一系列新问题。
Je vais essayer de pas trop l’abîmer parce qu’après pour la photo ça va être compliqué. Et voilà !
我尽量试着不毁掉它,因为待会拍照片会很。好啦!
Oh ! ce n'est pas cela. Moi, je parle des gens qui s'occupent de vous apporter des ennuis.
" 哦!不指那个。我说那些总爱找人。"
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“啊,她受到监护,”普律当丝接着说,“可怜老头儿,做她情夫真够呢。”
Nous traversions de maigres pâturages qui se donnaient bien du mal pour être verts ; le jaune réussissait mieux.
我们骑着马在贫瘠牧场之间行驰。要绿化这些牧场很,它一片黄色。
Mais si la police allait nous tourmenter ?
“万一警察来找我们呢?
“没有,我从来也不带旅客,旅客一种累赘又人货物。”
Alors, je vais aller chercher mon maître, à qui pourtant cela ne plaira guère de se déranger ! »
“那么好吧,我找我主人去。你要知道,他个什么事都嫌人。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释