有奖纠错
| 划词

Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.

船长、部分高级船员和普通船员弃船。

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvaient dans la même situation que des milliers d'autres membres d'équipage qui n'avaient pas investi dans les bateaux de pêche dont ils dépendaient pour assurer leur subsistance.

他们当时处境和数千名未对他们赖以生存渔船作任何其他高级船员一样。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de gens de mer à l'échelle mondiale est estimé à 1 227 000, dont 404 000 officiers et 823 000 hommes, venant d'un nombre relativement petit de pays fournisseurs de main-d'oeuvre.

全世界海员总人数估计为1 227 000人,其中包括404 000名高级船员和823 000名普通海员,他们来自对少数劳工供应国家。

评价该例句:好评差评指正

L'article 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer prescrit notamment que le capitaine, les officiers et l'équipage sont tenus de respecter les règles internationales concernant l'emploi des signaux, le bon fonctionnement des communications et la prévention des abordages.

《海洋法公约》第九十四条除其他外,规定船长、高级船员船员应遵守与使用、通维持和碰撞防止有关适用国际规章。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine, les officiers et l'équipage doivent connaître parfaitement et sont tenus de respecter les règles internationales applicables concernant la sauvegarde de la vie humaine en mer, la prévention des abordages, la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution et le maintien des services de radiocommunication.

船长、高级船员船员必须充分熟悉并遵守关于海上生命安全、防止碰撞,防止、减少和控制海洋污染和维持无线电通所适用国际规章。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaines et les officiers sont tenus de posséder les qualifications voulues, en particulier en ce qui concerne la manoeuvre, la navigation, les communications et la conduite des machines, tandis que l'équipage doit posséder les qualifications voulues et un effectif suffisant pour le type, la dimension, la machinerie et l'équipe-ment du navire.

船长和高级船员应具备适当格,特别是具备航海术、航行、通和海洋工程方面格,而且船员格和人数与船舶种类、大小、机械和装备必须是

评价该例句:好评差评指正

La Communauté européenne a déclaré que les matières relevant de la compétence de ses États membres étaient les suivantes : mesures applicables aux capitaines et autres officiers des navires de pêche, mesures relatives à l'exercice de la juridiction de l'État de pavillon sur ses navires en haute mer, en particulier les dispositions concernant notamment la prise ou l'abandon du contrôle de navires de pêche par des États autres que l'État du pavillon, la coopération internationale à l'égard de l'exécution et la récupération du contrôle de leurs navires.

关于共同体成员国权限范围内事项,共同体声明以下措施应属成员国权限范围内:有关渔船船长和其他高级船员可适用措施;有关船旗国对其公海上船只行使管辖权措施,尤其是诸如涉及除船旗国以外其他国家掌控和放弃掌控船只规定;实施方面国际合作及恢复对其船只控制措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Enfin je tirai du second coffre environ cinquante pièces de huit en réaux, mais point d'or. Il est à croire qu'il avait appartenu à un marin plus pauvre que le premier, qui doit avoir eu quelque officier pour maître.

在这船员里,找到了五十多枚西班牙银币,但没有金币。想这的主人一定比较贫寒,而的主人一定是位高级船员

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À l'étage supérieur, la chambre de navigation, les cabines du capitaine et des officiers, une salle de jeux et une salle à manger où les passagers importants étaient invités au moins une fois à dîner et à jouer aux cartes.

在上层,导航室、船长和高级船员舱、游戏室和餐厅至少邀请了重要乘客用餐和打牌一次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接