有奖纠错
| 划词

Mais nous ne devons pas baisser notre garde.

但是,我们不应该

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que nous ne nous satisfassions pas des dernières réussites.

我们不能最近的成就而

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, il n'y a pas lieu de rester inactif.

与此同时,目前不能有情绪。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne doit pas se reposer sur ses lauriers.

安理会决不能在这努力中

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à l'autosatisfaction, mais plutôt renouveler notre soutien au Timor oriental.

现在不是的时候,而是继续给予东帝汶以关注和支持的时候。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这值得赞扬的事态发展的同时,我们应当避免的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont certes déjà été réalisés, mais il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

尽管在改革国际金融结构方面取得了重大进展,并没有的余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons toutefois pas nous laisser aller à l'autosatisfaction, car les infections sexuellement transmissibles augmentent et la population continue d'être de plus en plus mobile.

然而,我们不能够传播感染病例正在不断增加,居民的流动日益加大。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons nous laisser aller à la complaisance; les progrès ne sont pas uniformes entre les pays ni même à l'intérieur d'un seul pays.

不过,我们绝不能。 国与国之间,甚至个国家内部的进展都是不样的。

评价该例句:好评差评指正

La suffisance et le refus de tirer les enseignements d'expériences telles que ces crises seraient contraires à l'obligation fondamentale de la Mission qui est de rechercher constamment des moyens d'améliorer ses propres prestations.

,拒绝从此类危机经历中吸取经验教训,有违特派团不断寻求办法提高表现的基本义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans les périodes de succès comme celui remporté au Timor oriental, il n'est pas difficile de se laisser aller à la complaisance, de se reposer sur ses lauriers et de devenir victime de son propre succès et des acquis obtenus.

在诸如东帝汶这样的成功之际,很容易陷入、固步封,并成我们己成功和成就的俘虏。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de mars, je signalais qu'en dépit d'une relative amélioration de la sécurité depuis la tenue de l'élection présidentielle, l'autosatisfaction n'était pas de mise, et notamment pour les Nations Unies, dont les opérations avaient été attaquées à plusieurs reprises.

我在3月份说,尽管从总统选举以来安全有了些改善,是不合适的,尤其是对联合国而言,它的行动遭到几次攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

少儿法语

Elles étaient toutes deux si désagréables et si orgueilleuses qu'on ne pouvait vivre avec elles.

们都骄傲自满,很少有人喜欢和们相处。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Même si ça fait 11 victoires à la suite, il ne faut pas avoir la grosse tête.

即使已经连续赢了11场,也不能骄傲自满

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第二部

Du reste Dieu a ses voies ; le couvent contribua, comme Cosette, à maintenir et à compléter dans Jean Valjean l’œuvre de l’évêque. Il est certain qu’un des côtés de la vertu aboutit à l’orgueil. Il y a là un pont bâti par le diable.

这中间也还有上帝旨意,修院,和珂赛特一样,也在冉阿让心中支持并且完成那位主教业。好品德常会引人走向骄傲自满一面,那是不假。这中间有道魔鬼建造桥梁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接