有奖纠错
| 划词

C'est un homme qui a de l'allure.

这是一位风度翩翩的男子。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que Jacques est un homme charmant.

我们可以说雅克是一个风度的男人。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.

他们俩是英国人,风度

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.

这个男人,缺温情,毫不温柔,没有风度

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».

此外,经验表明,国家并不总是“有风度的输家”。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.

他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲的风度

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的治家风度

评价该例句:好评差评指正

Elle est très classe.

〈口语〉她风度

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas très fair-play.

他不是守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风度

评价该例句:好评差评指正

Il a des manières distinguées.

风度翩翩。

评价该例句:好评差评指正

Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.

我再次向波黑当局的治家风度致敬,由于他们才有了这一突破。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.

我们各国人民不需要有风度需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。

评价该例句:好评差评指正

Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.

在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.

从她的风度和文化修养来看,简直是个欧洲人。

评价该例句:好评差评指正

Son style se distingue notamment par sa qualité et par la spontanéité avec laquelle il représentait tant les paysages que les pratiques sociales.

他凡是的摄影都既有风度又有才华, 辉煌地描绘出各种各样的风景和社会实践。

评价该例句:好评差评指正

Pour qui te prends-tu? la Noble dame? la Princesse? Tu te prends pour le nombril du monde, sans montrer la moindre élégance. Quelle éducation...

“你别以为就你高贵,就你是千金小姐,你就目中无人,你怎能一点风度都没有呢?真是少家教。

评价该例句:好评差评指正

Cet article a également noté qu'au niveau local il y a même une présence très forte des artistes féminines dans l'industrie de la musique.

文章进一步指出,在地方一级,女艺人缺对音乐业的控制力,甚至缺有感染力的表演风度

评价该例句:好评差评指正

J'ai en particulier été impressionné par le sang-froid et les qualités de chef dont les dirigeants du SPLM ont fait montre durant ces heures sombres.

给我印象尤其深刻的是,人运领导人在悲痛时分显示出镇定和治家风度

评价该例句:好评差评指正

Avec sagesse et bonne volonté et avec le soutien de l'ensemble de la communauté internationale, il est possible de rétablir la confiance et de recommencer.

双方本着善意和治家风度,并且在国际社会中的我们所有人的支持下,可能重建信任并且从头开始。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux dirigeants palestiniens - qui ont fait montre de leurs qualités d'hommes d'État - et le peuple palestinien méritent également tous nos éloges pour leur modération, leur patience et leur tolérance.

新的巴勒斯坦领导人及其人民的温和态度和治家风度、耐心和容忍,值得同样的赞扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a des limites à la galanterie quand même.

绅士风度也有底线。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Bon, personnellement, je trouve ça un peu plus galant quand l'homme propose d'inviter.

就我个人而言,我觉得当男方主动提出会更有风度

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À sa principauté ? si… à son principat ? non.

“相信!相信亲王头衔,但不相信他有王子风度。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la preuve d’une grande humilité ou d’un grand orgueil, dit Monte-Cristo.

“这是一种非常谦逊或者说非常骄矜风度。”基督山说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pouvait vraiment pas se fâcher, il avait de trop bonnes manières.

风度是那样优雅,使她不忍心发火。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hé les gars, pas de bagarres, hein ! Bonne figure, hein !

嘿,别打架啊!要有风度

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai connu un autre Didier, un Didier qui avait fière allure.

我还认识另一个迪迪埃,一个风度翩翩迪迪埃。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Yang Weining était un homme talentueux, cultivé et avec du savoir-vivre.

杨卫宁很有才华、风度和修养俱佳。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! oui, dit Château-Renaud ; avec cela que vos ministres se connaissent en princes !

“啊,是!”夏多·勒诺说。“你认为长就能懂得王子风度吗!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.

罗塞米伊太太在这套衣衫里显得风度翩翩,想不到雅致,有农民味道又洒脱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.

风度特别引人注意,尤其是他那双目光炯炯眼睛,使他面情更显得突出。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Julien s’en tira avec beaucoup de simplicité ; il eut de la grâce sans le savoir.

于连照直回答,非常爽快;他是有风度,只是不自知罢了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

举止很使巴加内尔回想起法国老下级军官那种自成一格风度

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il lui faut être aussi élégante en robe de chambre, en chemise de nuit, qu’en toilette de ville.

她无论穿便袍还是穿睡衣,都必须像出门打扮一样风度翩翩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plus haute de toutes représentait un sorcier de noble apparence, sa baguette magique pointée vers le ciel.

其中最高是一个风度高贵男巫,高举着魔杖,直指天空。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’étaient des femmes quelconques, en l’élégance desquelles je n’avais aucune foi et dont les toilettes me semblaient sans importance.

女子都是平平常常,要说她们有什么风度,我是极难置信,她们衣着我也觉得没有什么了不起。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已不复有什么风度可言,我只好以思念当年认识那些女子聊以自慰了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je comprends encore, dit Athos, que l’espion se soit laissé prendre par la tournure, mais le visage…

“我还有个疑问,”阿托斯说道,“风度可以蒙骗密探,可是相貌呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Plus on s’élève vers le premier rang de la société, se dit Julien, plus on trouve de ces manières charmantes.

“越是靠近社会最上层,”于连心里说,“越是能遇到这种迷人风度。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂说这些话态度很真诚,显示出谦恭风度,但丝毫不显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接