Ils ne sont pas assez coriaces, pas assez malins, pas assez rapides.
他们够顽,够机灵,也够敏捷。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
凭借我们顽意志,现在有12个销售点。
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽而善战高卢人小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽会克服一切障碍。
Avec de l obstination, on arrive à ses fins.
只要有顽精神,就能达。
Et c'est avec prudence, persévérance et précision qu'il a dirigé l'Organisation.
他以精明干,顽懈和一丝苟精神领导了本组织。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富人民有着顽抵抗外来干预历史。
Cela n'a pas été facile, mais les Philippins sont un peuple aguerri et résistant.
确实容易,但菲律宾人顽。
Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?
底是屈挠,还是顽化,使我们坚持让?
Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.
管以色列人多么顽固化,巴勒斯坦人民都将会更加顽地抵抗。
Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.
巴巴多斯人是一个英勇顽、百折挠民族。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽直接化身。
La lutte contre le terrorisme nous concerne tous et doit être poursuivie avec fermeté et ténacité.
反恐怖主义斗争涉及我们大家,必须坚定顽地进行这场斗争。
En conséquence, la Thaïlande réaffirme son engagement énergique dans la lutte contre le fléau des drogues.
因此,泰国重申他打击毒品这一灾难顽意志。
Le courage et la force morale caractérisent depuis de nombreuses années les luttes de ce peuple.
东帝汶人民长期斗争是英勇而顽。
Je pense que tant que nous aurons une forte volonté et,oui,nous serons en mesure de conquérir un sommet arbitraire!
我相信只要我们拥有顽意志力,我们一定能够征服任意一座高峰!
Il a la vie dure.
他具有顽生命力。
Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.
尽管如此,毫无防卫能力巴勒斯坦人仍顽屈,拒绝投降或离开。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面缺乏合作耐烦情绪,我们赞扬她顽精神。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族勇敢与顽精神表示钦佩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tigre, fort, rapide et endurant était parti dès le levé du soleil.
壮、敏捷和老虎在日出时出发。
J'ai dû me battre pour partir car, officiellement, je n'y avais pas droit.
了可以去我必须地争取,因正常来说我没有这个权利。
Ensuite, le sommeil rend le corps plus résistant face aux maladies.
接着,睡觉让身体面对疾病更加。
Une centaine d’autres réunissaient à une foi robuste une infatigable application.
其他一百来位将信仰和勤奋结合起来。
Il restait inébranlable, âpre et froid comme une pile de granit.
他,严酷,冰冷,象一座石头。
Ses lèvres serrées, ses sourcils froncés, indiquaient chez lui la violente obsession d’une idée fixe.
他紧绷着嘴唇,蹙着眉头,这说明在他心里,有一种念头在烈地纠缠着他。
Cependant, au grand étonnement de d’Artagnan, la jolie Ketty se défendait avec une certaine résolution.
然而,令达达尼昂大吃惊是,这位漂亮姑娘地展开了自卫。
Mais encore une fois, la Légion fait des merveilles, et tient bon.
但罗马军团再一次创造了奇迹,抵抗。
Sur le cours, son style est minimaliste, mais incroyablement tenace !
在球场上,他风格是非常简单,但又拥有令人难以置信!
Ces résistances-là sont bourrues. Pas de quartier.
这种抗拒是。对战败者饶命。
Après de nombreux échecs, Ramusquet, petit et déterminé, réussit à rapporter une poignée de boue.
尽管许多尝试都失败了,但小小麝鼠凭借毅力,终于成功带回了一捧泥土。
Nous renaîtrons, comme des graines tenaces qui repoussent après un incendie de forêt !
我们是种子,野火烧尽!”
Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit.
这些国名是他经常以公正无私态度断提到,无论提得恰当或恰当。
Enjolras se sentit pris de cette impatience qui saisit les âmes fortes au seuil des événements redoutables.
在这时,正如那些面临险境性格人那样,安灼拉感到自己有些急躁。
C'était l'une des raisons qui ont jadis poussé les civilisations de Trisolaris à renaître encore et toujours.
这也是三体文明前赴后继再生动力之一。
Pendant trois années il s’y était acharné, dépensant à ces explorations le peu d’argent qu’il épargnait.
三年当中他地东寻西访,把他积蓄一点钱全花在这上面了。
Quelle que fût sa forte nature, l’absence de Marius avait changé quelque chose en lui.
无论他性格是多么,马吕斯出走使他心情多少改变了一点。
En effet, sans la ténacité d'un archéologue britannique nommé Howard Carter, nous serions peut-être passés à côté d'une découverte fabuleuse.
确,如果没有一位名叫霍华德-卡特英国考古学家精神,我们可能已经错过了一个神话般发现。
Zeppelin, le combattant opiniâtre cabossé par le destin, devient une sorte de héros romantique et son dirigeable, un emblème patriotique.
齐柏林,这位被命运折磨斗士,成了一位浪漫英雄,他飞艇则成了爱国象征。
Maheu s’obstinait avec une telle rage, qu’il refusait d’un geste terrible, quand un autre s’approchait pour le relayer un instant.
马赫发疯一般地挖着,一个矿工走过来打算替换他干一会儿,他用一个激烈手势拒绝了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释