有奖纠错
| 划词

Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.

方面,委员会深切关注做法性和高发生率。

评价该例句:好评差评指正

Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.

沉默预示着敌人胜利。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.

但是,更多障碍存在。

评价该例句:好评差评指正

Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.

使指挥官继续有理由拒不遵守。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'intransigeance et l'arrogance d'Israël entravent tous les efforts faits pour résoudre cette question.

然而,以色列立场和傲慢态度阻碍了解决问题切努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus persistant de l'opposition exacerbe davantage la crise.

反对派拒绝使得危机进步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.

项工作极为重要,不能受制于方或另态度。

评价该例句:好评差评指正

Il reste un certain nombre de difficultés persistantes à résoudre.

若干限制条件有待处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Maroc s'associe à ceux qui ont condamné l'intransigeance israélienne.

种情况下,摩洛哥同其他国家起谴责以色列态度。

评价该例句:好评差评指正

Le financement pour le développement demeure la grande question en suspens parmi les priorités internationales.

发展筹资仍然是国际议程上最悬而未决项目。

评价该例句:好评差评指正

Mais tous nos efforts ont été vains en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.

但是,由于厄立特里亚态度所有努力都付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.

面对政治阻挠所取得进展是重大

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore que l'intransigeance de l'UNITA est largement responsable de la situation actuelle.

造成目前种状况主要是因为安盟是公开秘密。

评价该例句:好评差评指正

Les différents efforts de paix ont échoué en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.

由于厄立特里亚,各种和平努力停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Certains États continuent d'adhérer aux doctrines dépassées de la dissuasion.

些国家坚持过时威慑理论。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,些国家政府和犯罪分子违反些决议,并逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les gouvernements n'ont pas traité ce problème des inégalités persistantes.

政府迄今未能解决存在教育不平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.

同样令人不解矛盾之处是上述积极指标与普遍存在男性自豪感。

评价该例句:好评差评指正

Identifier les priorités est une caractéristique majeure dans la lutte contre cette terrible maladie.

确定优先事项是打击疾病个决定性因素。

评价该例句:好评差评指正

De notre côté, nous sommes bien conscients des raisons qui motivent cette attitude d'intransigeance.

们方面,们充分认识到态度背后原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et l'une des plus tenaces, c'est la fameuse bûche de Noël.

其中最顽固之一是著名圣诞木柴蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.

,在我还没有看得更清楚之前,我选择了这种顽固盲目态度。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou es-tu plutôt un coureur invétéré ?

或者你是一名顽固跑步者?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.

然而我很想出面调停,对他这股顽固力量加以抑

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le reconnais pour un Normand et les Normands sont entêtés.

凭这一点我就知道他是诺曼底人,诺曼底人都是挺顽固。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais non, le paysan têtu s'envoie à nouveau 5 litrons d'eau glacée dans le gosier.

是不,顽固农民再次将 5 升冰水送入他喉咙。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les punaises de lit peuvent être très tenaces.

臭虫可以是非常顽固

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Alors, vous ne l’aviez pas assez retournée ! riposta plaisamment l’intraitable marin.

“那就是你们翻得不够彻底!”顽固水手说。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Mais l'entêté marin n'entendait point de cette oreille.

然而顽固水手却不听这一套。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

自尊心立刻回答能,是他那频频点着顽固脑袋却又悲伤地回答说不能。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Si, du feu ! dit encore l’entêté marin.

“有,生火!”顽固水手又说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

C'est en tout cas la volonté des dieux. Cet homme est un résistant et un triomphaliste forcené.

“按照主意思,只能这样。这人是一极端顽固抵抗主义者和胜利主义者。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Prométhée : J’ai libéré les hommes de l’obsession de la mort.

我把人类从死亡顽固困扰中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un  village d'irréductibles internautes résiste encore et toujours à l'envahisseur des camps retranchés  de Trackum, Virusum, Publicitum et Chevaldetrum.

顽固互联网用户组成村庄仍在抵抗来自 Trackum、Virusum、Publicitum 和 Chevaldetrum 营地入侵者。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

D’après eux, il suffirait, pour faire sortir l’eau récalcitrante, d’introduire au creux de l’oreille quelques gouttes de vinaigre ou d’alcool.

根据他们说法,将顽固水倒出,在耳朵凹陷处引入几滴醋或酒精就足够了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, contrairement à une légende tenace, cette période d'explosion de la colère populaire est plus courte que ce qu'on imagine.

其实,与一种顽固传说相反,这段民愤爆发时期比我们想象要短。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais pour conclure, je dirai que même en sciences, les mythes peuvent être tenaces.

总而言之,我要说是,即使在科学中,话也可能是顽固

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces soldats aguerris vivent la peur au ventre.

这些顽固士兵生活在恐惧中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une ligne dure jusqu'au-boutiste, critiquent des syndicats réformistes.

强硬顽固派,批评改革派工会。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au pouvoir il manœuvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.

在掌权时,他成功地推翻了顽固领主。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eucapsis, eucaryote, eucasine, eucatropine, Eucharis, eucharistie, eucharistique, Euchelus, Eucheuma, Eucheyletia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接