On ne saurait penser à tout.
我们不可能考虑得面面俱到。
Ambitieux, car sans être exhaustif, le texte aborde dans leur diversité l'ensemble des questions relatives aux langues à l'ONU; travail du Secrétariat, communication entre délégations, modalités de recrutement, sites Internet, etc.
该草案雄心勃勃,因为它尽管不是面面俱到,但却涵盖同联合国语文有关全面问题:秘书处
工作、各代表团之间
交流、招聘方式以及因特网站等。
Autrement dit, le rapport, aussi complet qu'il soit, ne traite pas tous les besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, les plus vulnérables de tous, comme y appelle l'objectif lui-même.
换之,报告尽管可能面面俱到,但却没有充分地处理目标所称为
最脆弱国家,即最不
达国家、内陆
展中国家和小岛屿
展中国家
特别需要。
De l'avis du Comité consultatif, il importe que le Secrétaire général exerce effectivement, en vertu de la Charte, son autorité en tant que plus haut fonctionnaire de l'Organisation. Il atténuerait ainsi la tendance de l'Assemblée générale à la microgestion et lui permettrait de mieux se consacrer à la définition des politiques.
委员会认为,秘书长应行使《宪章》规定他作为联合国行政首长
职权;这样一种做法将使大会较少地倾向于“进行面面俱到
管理”,而且也会使大会更能注重政策问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。