Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.
他改名换姓,伪装其面貌,嗓音笔迹。
Je ne peux plus me représenter son visage.
我再也想不起他的面貌了。
Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.
这改变不了世界的面貌。
Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.
长江三峡以新的面貌出现在世界的面前。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚率的增加出生率的下降赋予社会以新的面貌。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风族争执也在日益改变。
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
当今世界的体育面貌发生了变化。
Ceci a considérablement transformé le paysage social et écologique du pays.
这改变了我国的社会生态面貌。
Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.
丹麦认为,安全理事会的须反映当今的世界面貌。
S'il aboutit, le mouvement de décentralisation changera la face de l'Organisation.
权力下放如获得功,将改变工发织的面貌。
Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的面貌。
Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.
该体系是中美洲新面貌的象征。
Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
听众没有一个人愿意冒险提出反对的意见,他那天生沉静的面貌他现在这激愤的情绪形一强烈的对比。
Le développement de l’union libre, l’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
男女同居的发展,离婚率的增加,出生率的下降给社会赋予了新的面貌。
Nous pensons qu'il faut préserver l'intégrité de l'espace extra-atmosphérique, qui fait partie du patrimoine de l'humanité.
我们认为,应当保护作为人类共同遗产的外层空间的原始面貌。
Singapour s’offre un nouveau visage.
新加坡展示了一个全新的面貌。
Selon le producteur Scott Rudin, le « Cléopâtre » en 3D va présenter une image totalement différente des précédentes.
制片人斯科特·鲁丁说,3D版《埃及艳后》将以与之前的版本完全不同的面貌呈现。
Cependant, les nouvelles réalités d'aujourd'hui, y compris la migration et la mondialisation, enrichiront encore plus sa physionomie.
而今天的新现实,包括移徙全球化,将使其面貌变得更加丰富。
Si les enfants n'étaient pas contaminés lorsqu'ils grandissent, ils pourraient modifier le visage de l'épidémie en une génération.
如果儿童在长过程中一直不被感染,那么,他们就会在一代人时间内改变此流行病的面貌。
S'il y a encore des sceptiques, hier le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas a montré son vrai visage.
如果还有人怀疑,哈马斯领导的巴勒斯坦政府昨天暴露了他们的真面貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.
然而他们的面貌是集体的,也是无形的了,他怎么也想象不出来,所以也激不起他的醋意。
Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.
而Chloé,已经变回了她的面貌,回到了她们中间。
Si tu veux, l'aspect bureau ce n'est pas le même.
如果你愿意的,(说)办公室的面貌不一样。
Tu dois continuer à vivre, mais avec un nouvel esprit.
你要继续活下去,但带着新的精神面貌。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,们强调它不断变化的面貌和它的无常。
C'est ce qu'on appelle le Big book look, l'aspect grand livre.
这是所谓的面貌。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
没什么不了的,不能改变城市的面貌。
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.
这样一来,家谈到他了,谈到他的姿势和面貌了。
L’objectif des Caves du Louvre c’est de faire découvrir toute la diversité des vins français.
卢浮宫地窖红酒博物馆的宗旨是展现法国葡萄酒的多元面貌。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音,目光,面貌,都显得与情感调和。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
们一起展现了法国最美丽的面貌。
On a une mentalité, un peu de ressources limitées.
们只有一种精神面貌,资源有限。
Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.
需要强调的是,这个城市的市容和这里的生活面貌都很平庸。
Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.
可是那些面貌都记不住了,被他的记忆搞乱了。
La question prit une tout autre face.
问题带了完全不同的面貌。
Au prix d'un effort immense, l'eau recommence à transformer le paysage.
通过巨的努力,水再一次改变了城市的面貌。
Et ainsi, ville après ville, c'est tout le paysage français qui change.
这样,一个个城镇,整个法国的面貌都在发生变化。
Elle s’est modifiée par vos soins, et elle est bien vôtre !
由于你们的努力,这个岛改变了原来的面貌。你们是岛上的主人!”
Mais représente-il réellement les traits de la personne ?
那么,这些画像是否真实地描绘了死者的面貌呢?
Hein ? ils ont des figures abominables.
“他们的面貌很凶吧,嗯?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释