有奖纠错
| 划词

Il a été également signalé qu'il existait des États non belligérants mais pas neutres.

相关委员还指出,有些家为交战,但它们不是

评价该例句:好评差评指正

Le texte ne distingue pas assez clairement entre les relations entre les États belligérants et celles entre un belligérant et un non-belligérant, et la référence à la neutralité à l'article 16 ne résout pas ce problème.

条款没有明确区分交战家之间关系,以交战交战之间关系;第16条立,没有解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Deux questions méritent toutefois des éclaircissements: premièrement, les effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États belligérants par opposition aux relations conventionnelles entre États belligérants et États non belligérants et, deuxièmement, le mécanisme de la remise en vigueur des traités dont l'application a été suspendue.

不过条款有两个领域需要加以澄清:第一是武装冲突对交战之间条约关系影响,这与对交战交战之间条约关系影响不同;第二是被止条约恢复施行机制。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi été d'avis que le projet d'articles devrait être plus clair en ce qui concerne : la distinction entre les effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États belligérants et les effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États belligérants et États non belligérants (projet d'article 1); et les modalités de la remise en application des traités suspendus (projet d'article 12).

还有代表团指出,需要就如下内容作进一步澄清:武装冲突对交战之间条约关系影响,与对交战交战之间条约关系影响相比,有何不同(第1条);被条约恢复机制(第12条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ennoblir, ennoblissement, ennoyage, ennuager, ennui, ennuis, ennuyant, ennuyé, ennuyer, ennuyeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接