有奖纠错
| 划词

L'Ukraine est disposée à participer, à tout moment, à ces efforts.

乌克兰随时随地准备为这些努力作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas vrai que toutes les règles soient appropriées en tout lieu et à tout moment.

所有规则随时随地都能适用。

评价该例句:好评差评指正

L'information arrive maintenant aussi vite dans les métropoles que dans les zones reculées.

不管是住在大都市还是偏远乡村,“信息全球化”随时随地都在影响着我们生活。

评价该例句:好评差评指正

Le bataillon assure aussi la sécurité du personnel et des installations de la MONUIK, selon les besoins.

区伊拉克一侧最东端巡逻和观察基地派驻人员,它还随时随地视需要伊科观察团工作人员及其设施提供案例保障。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a le devoir de prévenir l'éclatement de conflits armés dans tous les cas où la possibilité d'agir s'offre à elle.

联合国有义务随时随地防止武装冲突爆发。

评价该例句:好评差评指正

Le choix aveugle des victimes est l'essence même de la terreur; elle peut frapper n'importe où et à n'importe quel moment.

任意选择受害者是 恐怖实质;它可能随时随地发生。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante s'attachera à coopérer, dans la mesure du possible, avec les organes chargés de suivre l'application desdits instruments et s'inspirera de leur expérience.

她将随时随地鼓励与担监督执行上述文书各有关机构进行合作,并且在其经验基础上加以进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

La réponse, immédiate et à plus long terme, ne peut être que collective, face à cette menace qui peut frapper partout et à tout moment.

这一威胁随时随地可能发生,鉴于其性质,必须集体采取当下和长期对策。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place du Service central de la lutte antiterroriste a été conçue pour intervenir dans le temps et dans l'espace contre tout acte terroriste.

设想建立反恐总署,以便随时随地采取措施打击恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit le déploiement de forces partout où elles sont nécessaires et dès qu'elles le sont, sur la base d'une décision du Conseil de l'Atlantique Nord.

“概念”设想以北大西洋理决定为基础,按需要随时随地部署部队。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'ils ont des responsabilités et des compétences uniques en leur genre, ils doivent constamment veiller à ce que leur propre comportement soit respectueux des droits des autres.

作为东帝汶警察署警官肩负着特殊职责并掌握着特有权力一种体现,他们必须保证随时随地举止端正,尊重他人权利。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, toutefois, ce savoir-faire n'est ni facilement ni largement disponible, car les compétences qu'exige l'application à grande échelle des activités de développement se font très rares.

但迄今为止,这种知识并随时随地可以获得,因为目前仍然常缺少大规模展开发展活动所需专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Le marché mondial met en présence des cultures très différentes, dont les valeurs et les normes sont constamment remises en cause, pour le meilleur et pour le pire.

全世界市场将迥然不同文化聚拢在一起,它们价值和标准随时随地,无论在什么情况下都受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

5 En ce qui concerne l'article 16, l'auteur estime que sa disparition forcée est par essence une négation du droit à la reconnaissance en tous lieux de sa personnalité juridique.

5 关于第十六条,提交人认为,他被迫失踪基本上是无视其法人资格随时随地均受到权利。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes de travail des groupes d'experts ont été mises au point au cas par cas, sans qu'on ait cherché à normaliser les méthodes employées pour réunir des éléments de preuve.

专家组工作实践是随时随地发展起来,没有正规收集证据方面共同标准。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souligne l'importance de recruter du personnel qualifié en temps voulu et appuie l'établissement d'une liste d'experts civils qui pourraient être déployés là où et quand il y a lieu.

欧洲联盟强调必须及时聘用合格人员,并支持建立必要时能够随时随地部署文职专家名册。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs années, le PAM a eu pour politique de fournir aux enfants mal nourris des aliments enrichis tels que les aliments composés, l'huile et le sel chaque fois que possible.

多年以来,粮食计划署政策是随时随地养不良儿童提供诸如混合食品、食油和食盐等此类养产品。

评价该例句:好评差评指正

Ne spéculez pas sur le passé ou sur l’avenir, mais vivez dans le monde présent.Nous devons à chaque instant comprendre ce qu’est l’instant.Ce n’est qu’ainsi que nous percevons la beauté des choses.

不要沉湎于过去和将来世界中,而应活在现时里,应当随时随地到当下周边美好物!

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont salué les efforts que font les travailleurs humanitaires dans la région et ont réaffirmé combien il était important d'assurer leur sûreté et leur sécurité à tout moment.

安理成员赞扬人道主义工作者在该区域工作,重申必须确保他们随时随地安全与保障。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'attaque donc au problème fondamental de la discrimination sur tous les fronts, et par tous les moyens matériellement possibles, pour faire changer les choses sans causer de graves déséquilibres sociopolitiques.

因此,正尽可能在切实进行改革限度内随时随地解决歧视这一基本问题,而不致造成严重政治动乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

La ville a grandi n'importe où et n'importe comment.

这座城市发展。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Oui, vous êtes libres d'aller et venir où bon vous semble !

是的,您可以自由走动!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je vais chercher les insectes quasiment tout le temps.

我基本上寻找虫子。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Comme ça, il pouvait dormir partout, tout le temps, dans du Vuitton !

这样,他可以,威登箱中睡觉!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Je trouve ça assez pratique, on peut choisir quand on veut, où on veut. »

我觉得这很实用,我们可以选择。”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les téléspectateurs peuvent accéder facilement à une grande variété de contenus à tout moment et n'importe où.

观众可以轻松访问各种内容。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On peut le faire n'importe quand, le matin, l'après-midi, le soir, tout le temps.

任何时候可以,早晨、午、晚上,

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Dernière avancée technique, Internet, qui rend l'info accessible partout, tout le temps.

最新的技术进步——互联网,使得信息可以访问。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tu peux accèder à tes programmes préférés où tu veux, quand tu veux et autant que tu veux.

你可以观看你喜欢的节目。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'application est disponible sur mobile, ce qui te permet d'apprendre partout, tout le temps.

该应用程序可移动设备上使用,让你可以习。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Tu sais, un pmpier est au service de la communauté vingt-quatre heures sur vingt-quatre heures.

你知道,一个消防员是要 24小时待命,为本市服务。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vois, capitaine, que la nature vous sert partout et toujours.

" 船长,我看见大自然被您所利用,给您方便。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous me quittez pour aller à la gloire, Mon triste cœur suivra partout vos pas.

你撇了我去追求荣誉,我这碎了的心,将与你同行。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tout se fait en ligne et vous pouvez donc réserver les leçons où vous voulez et quand vous voulez.

一切线操作,所以,你们可以预定课程。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On le voit, l’elder William Hitch faisait du prosélytisme jusqu’en chemin de fer.

显然,维廉赫奇长老为自己的宗教作积极的宣传,即使火车上也不肯休息。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'application est disponible sur mobile, ce qui fait que tu peux apprendre de n'importe où et n'importe quand.

这个app可移动设备上使用,这意味着你可以习。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Grâce à mon système informatique infaillible, je sais tout sur tout, tout le temps et partout.

这得益于我无懈可击的计算机系统,我可以了解所有事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On en trouve de partout, quand on veut, où on veut.

您可以找到它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On sait qu'on peut travailler où on veut, quand on veut.

- 我们知道我们可以工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'Etat ne peut pas tout faire, de partout et tout de suite.

国家不可能从任何方做所有事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接