Pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, ce qui diluerait considérablement la teneur en minerai.
了
采成功,必须使壳脱离基底岩石,因
基底岩石会大大
矿石等级。
Mme Gonzalez s'inquiète vivement de la situation sanitaire des femmes résultant de la réduction de programmes officiels importants en la matière, étant donné en particulier l'accès limité des femmes rurales aux soins de santé en général.
González女士表达了她对在这一领域的重要政府方案等级所涉及的妇女健康问题表示强烈关注,特别是考虑到农村妇女在总体上享有的保健服务非常有限。
De plus, les forces nucléaires ne patrouillent qu'en état d'alerte réduite, la dissuasion s'appuyant à tout moment sur la présence d'un seul sous-marin Trident, normalement équipé de missiles dépointés dont le délai de lancement se mesure en jours.
此外,核力量仅在的戒备等级游弋,任一时间都仅有一艘三叉戟潜艇进行威慑性游弋,通常“
火命令”的执行有几天时间的间隔,导弹也不再对准任何目标。
Il serait fortement préjudiciable pour tous de casser cette impulsion en orientant les travaux de la Conférence vers d'autres négociations et des questions nouvelles ou additionnelles qui, pour légitimes et nécessaires qu'elles soient, ne sauraient inverser les priorités ni les modifier.
对我们大家有害的做法是破坏这个势头,把裁谈会的工作引到关于其他新问题或额外问题的其他谈判事项,因
无论后者如何合理和有必要,都不能使优先顺序颠倒过来或
等级。
L'Internationale des services publics a organisé, en collaboration avec des entités nationales qui lui sont affiliées, des campagnes d'information et d'action destinées à sensibiliser l'opinion et à expliquer les contrevérités qui servent à justifier les privatisations et la dégradation des services qui en découle.
公共服务国际与国家分支机构共同领导了宣传运动和组织运动,以提高认识,并揭示服务私有化和服务等级的谬误。
Néanmoins, les efforts en matière de recrutement et de déploiement du personnel militaire et civil se poursuivaient, car on estimait qu'une présence accrue des Nations Unies dans la zone de la mission améliorerait la sécurité et la stabilité et pourrait permettre d'abaisser le niveau de la phase de sécurité.
不过征聘和部署军事和文职人员的工作仍在继续,因
据认
,在任务区增加联合国驻扎人数,将加强安全和稳定,并可能使安全等级
。
Le Gouvernement japonais, qui n'a pas à respecter de règle de cette nature, se trouve déjà dans une position financière difficile et toute nouvelle stimulation budgétaire importante ne ferait qu'aggraver le risque d'une nouvelle décote de la dette souveraine par les agences internationales de notation, ce qui porterait gravement atteinte à la confiance.
日本政府虽然没有这种政策规定,但财政处境经艰难,如果进一步实行大规模财政刺激,就会加剧国际评级机构进一步
其国债等级的风险,从而进一步损害经济信心。
En droit pénal maltais, certaines présomptions relatives à la responsabilité pénale prennent en considération le jeune âge du délinquant. Le mineur qui a atteint l'âge de 14 ans mais n'a pas encore 18 ans est réputé être doli capax mais, en raison du jeune âge du délinquant, la sanction applicable se situe à un ou deux niveaux plus bas.
在刑法中有关于刑事责任的推定,它们要考虑犯罪者的幼小年龄,年满14岁但不满18岁的未成年人被认有犯罪能力,但由于犯罪者年少,适用的处罚应
一至两个等级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。