有奖纠错
| 划词

Le Comité estime que la réclamation de Krupp au titre de la «requête subsidiaire» est une réclamation conditionnelle.

小组认,Krupp请求”是一项请求

评价该例句:好评差评指正

Comme il l'a indiqué dans ses précédents rapports, le Comité estime qu'il n'est pas compétent pour examiner des réclamations conditionnelles.

小组在先前报告中认为,小组对请求没有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord devrait en particulier traiter des documents qui devraient accompagner une demande formulée conformément au paragraphe 3 ou 4.

此种协特别应处理根第3和第4款所做请求文件。

评价该例句:好评差评指正

L'État auquel la demande est adressée peut poser comme condition le paiement par l'État demandeur des frais raisonnablement exposés pour la collecte et, le cas échéant, le traitement de ces données ou informations.

请求国可条件,请求国支付收集和必时处理这种数合理费用。

评价该例句:好评差评指正

L'État auquel la demande est adressée peut poser comme condition le paiement par l'État demandeur des frais raisonnablement exposés pour la collecte et, le cas échéant, le traitement de ces données ou informations.

请求国可条件,请求国支付收集和必时处理这种数合理费用。

评价该例句:好评差评指正

L'État auquel la demande est adressée peut poser comme condition le paiement par l'État demandeur des frais raisonnablement exposés pour la collecte et, le cas échéant, le traitement de ces données ou informations.

请求国可条件,请求国支付收集和酌情处理这种数合理费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif estime que, vu les ressources allouées à la Cour internationale de Justice au chapitre 7 du budget-programme, les demandes de crédits additionnels devraient être accompagnées d'informations détaillées et dûment justifiées.

委员会认为,鉴于方案预算第7款给国际法院分配源,提出追加所需请求时应全面料和说明。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont vu empêcher l'accès à une grande partie des pièces versées à l'appui des accusations frauduleuses formulées à leur encontre, plus de 10 motions présentées par la défense avant le début du procès ayant été rejetées.

有人妨碍他们获得大部分,这些证证明对他们提出控诉是假;辩方在审判开始时提出十多份请求也被否决。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 3, toutefois, ils doivent faire de leur mieux pour répondre à la demande qui leur est adressée, mais ils peuvent en subordonner l'exécution au paiement par l'État demandeur des frais raisonnables de la collecte et, s'il y a lieu, du traitement de ces données.

但根第3款草案,它们应尽最大努力满足请求。 被请求国可对其满足请求条件,请求国支付为收集和必时处理这些数合理费用。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 3, toutefois, ils doivent faire de leur mieux pour répondre à la demande qui leur est adressée, mais ils peuvent en subordonner l'exécution au paiement par l'État demandeur des frais raisonnables de la collecte et, s'il y a lieu, du traitement de ces données.

但根第3款草案,它们应尽最大努力满足请求。 被请求国可对其满足请求条件,请求国支付为收集和必时处理这些数合理费用。

评价该例句:好评差评指正

Il est couramment convenu qu'une demande d'assistance soit accompagnée des documents exigés par la loi de l'État requis ou ayant fait l'objet d'un accord des autorités compétentes des États contractants et qui sont nécessaires pour entreprendre, le cas échéant, le recouvrement de la créance fiscale ou pour prendre des mesures conservatoires.

通常情况下,援助请求请求国法律所缔约国商此种文件,同时,必须酌情征收税收债权采取保全措施。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 3 du projet d'article 8, toutefois, ils doivent faire de leur mieux pour répondre à la demande qui leur est adressée, mais ils peuvent en subordonner l'exécution au paiement par l'État demandeur des frais raisonnables de la collecte et, s'il y a lieu, du traitement de ces données.

但根第8条草案第3款,它们应尽最大努力满足请求。 但被请求国可对其满足请求条件,请求国支付收集和必时处理这些数合理费用。

评价该例句:好评差评指正

Cette estimation intègre des paramètres tels que le temps requis pour la présentation par les parties de leurs déclarations liminaires et de leurs réquisitoires et plaidoiries, et pour conduire les contre-interrogatoires prolongés qui caractérisent les procès à accusés multiples, ainsi que pour entendre les requêtes et délibérer sur leur bien-fondé, de même que les absences pour cause de maladie.

这种估计考虑到开庭陈词和最后陈述、多被告人审判长时间诘问、听取和审议请求所需时间和有关个人患病等变数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

日》&《

Un texte rédigé dans une très ancienne langue africaine, suivi d'une traduction. Son auteur le priait de l'appeler dès qu'il en aurait pris connaissance, ce que fit aussitôt Ivory.

纸上面有段由非常古老的非洲语言写成的字,后面附带着翻译。发传真的人在件中请求之后立即回电。伊沃里照做了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接