La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被笼罩着。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这的勇气都没有,那就真的是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
着日出而消散了。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前的越发清晰?
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上的突出了脸部的光彩。
Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.
他的如同纽约的危险号。
Quelle ombre flottait dans ton âme ?
在你的心灵里,什么在浮动?
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这的勇气,那就真的是无药可救了。
1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.
年份部分的酒都还在,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她无法摆脱她丈夫逝世的。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上。
Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.
政治观点不应使我们的共同价值观矇上。
Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.
在图三的流程图,这些临界点用方框表示。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到这是可悲的。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次在恐怖主义的之下开会。
Même les élèves n'ont pas échappé au terrorisme israélien.
连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的之下。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.
也便是极致的澄澈为何有阴在钴蓝色深处。
Ce que j'aime bien, c'est vraiment cibler les lignes d'ombres, mais ne pas l'appliquer partout.
我喜欢的是真正瞄准阴线,而不是到处涂抹。
L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.
这个神秘的西班牙人的阴笼罩着我们。
À toi Nathalie. Je fais une ombre.
Nathalie,到你了。我先画道阴。
Les teints sont claires et vives, et les ombres colorées.
色彩亮生动,阴也是有颜色的。
Je pense enfin aux victimes non reconnues, dont les histoires demeurent souvent dans l'ombre.
最后,我想到那些未被承认的受害者,他们的故事被隐藏在阴中。
Ensuite, comme je n'aime pas quand c'est trop foncé, je rajoute ce gloss NYX.
然后,如果阴太深的话,我就会涂上NYX唇釉。
Notre cerveau se dit que l'ombre du cylindre vert a légèrement assombri la case B.
我们的大脑认为,绿色圆柱体的阴使B方格略微变暗。
Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.
所以需要提亮,但实际上这个阴是假的。
Autour des ombres infidèles, Risquer ma vie à chaque instant.
在不忠的阴周围,时时刻刻都在用生命冒险。
Et il se montre vite très doué pour peindre les ombres et les lumières.
他很快就己非擅长画阴和灯光。
À peu près, répondit le docteur en revenant dans la lumière.
" 差不多是这样。" 里厄一边回答一边从阴里走出来。
Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.
要做到这一点,要在阴区域画非相似且交叉的线。
Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.
下面,在一片布满阴的空地上,站着斯内普,但他并不是一个人。
Des milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.
数以千计的光点在阴中。
Puis, lorsqu'ils furent dans l'ombre du terri, il voulut savoir si elle avait de l'argent.
到了矸子堆的阴里,他问她身上带没带钱。
Lui, noir également, faisait au-dessus d’elle, en haut de la pente, une barre d’ombre.
艾蒂安也是黑魆魆的,他站在土坡的高处,高出人群,像是一根木桩的阴。
Un nuage passa sur le front de Marius.
一阵阴过马吕斯的额头。
C'est ce bouillon qui va raconter un peu mon histoire de l'ombre à la lumière.
这碗高汤将讲述我的从阴到光的故事。
En cuisine, j'ai toujours été dans l'ombre.
在厨房里,我一直处于阴中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释