Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪烁夜晚常常白日梦。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪烁。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着追求。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁着露水光芒。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
在这个领域中闪烁着崇高许诺,但仍然缺少足够执行。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网络包括Ooty射电望远国际性设施。
Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.
“新千年期伊始,《宣言》阐述各原则依然闪烁着光芒。
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里火苗在闪烁。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
睛闪烁着幸福光辉。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
太好了!每晚从这窗就看见闪烁铁塔!
L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !
爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是泪在闪烁!
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人希望之光,但愿这不是一种虚妄希望。
Les étoiles palpitent.
星星闪烁。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.
按动发射器上快门开关,指示灯与接收器上指示灯闪烁一致,即可进行工作。
Les étoiles clignotaient.
繁星闪烁。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整三维影像。
Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.
以色列对核政策问题依然闪烁辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要核武器能力。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千彩色蜡烛在绿色树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙东西。
Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
突然,我目光被草丛中闪烁许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Borte, sa fiancée, a le même âge que lui et ses yeux pétillent d'intelligence.
未婚 Borte 同龄,眼睛里闪烁着智慧芒。
Le lendemain matin, en partant sous les dernières étoiles, j'annonçai la triste nouvelle à Lili.
第二天早上,天空中还闪烁着最后几颗星星,我就出门将这个悲伤消息告诉了黎黎。
Par exemple, confondre une ombre diffuse avec un être réel.
例如,混淆一个闪烁影子一个真实存影子。
Au zénith brillait cette admirable Croix du Sud, l’étoile polaire des régions antarctiques.
那天极上闪烁那颗耀眼南宿,就是南冰洋地区南极星。
Walter éteignit la lumière et les points sur le mur se mirent à scintiller.
沃尔特关掉了房间里灯,无数点墙上闪烁着。
– Enfant, je croyais que chaque étoile était une âme qui brillait dans le ciel.
“我还是孩子时候,我相信天空中每一颗星星都是一个闪烁着灵魂。”
Ils restèrent ainsi, fixant tous les deux les étoiles dans le ciel.
们一直保持着这个姿势,看着天上闪烁群星。
Ces éclats intenses éblouissaient et aveuglaient. L’orage, évidemment, ne pouvait tarder à se déchaîner.
电闪烁,使得们几乎睁不开眼睛。显然,暴风雨就要来临。
Les insurgés aperçurent subitement un casque qui brillait au soleil sur un toit voisin.
起义者们突然发觉邻近屋顶上有一顶消防队钢盔中闪烁。
Pour commencer, je voudrais te remercier, dit Dumbledore, le regard brillant.
“首先,哈利,我要谢谢你,”邓布利多说,眼睛里又闪烁着芒。
Sa nuque brillait à la lueur des chandelles et il était parcouru de tremblements.
后脑勺烛中闪烁。似乎发抖。
– Lumos ! murmurèrent-ils tous deux et l'extrémité de leurs baguettes s'alluma aussitôt.
“荧闪烁!”们俩都低声说道,们魔杖尖端发出了亮。
La voiture disparut, puis réapparut comme s'il y avait un faux contact.
汽车消失了,但很快又闪闪烁烁地现了形。
Explications ! ajouta-t-elle, les lunettes étincelantes de menaces.
“解释吧!”她眼镜片不祥地闪烁着。
– J'étais… j'ai eu envie d'aller me promener, dit Ron, évasif.
“我… … 我当时想散散步。”罗恩闪烁其词地说。
Devant Chaton apparut une grande urne remplie de morceaux de lumière scintillant comme des diamants.
谢通面前出现了一只巨大宝瓶,里面装满了像钻石般闪烁之碎片。
Toujours proches, ils brillent ensemble dans la nuit, unis pour l'éternité.
们仍然紧紧相依,夜空中一同闪烁,永远不离不弃。
Deux hautes silhouettes se découpaient contre le ciel étoilé, de l'autre côté du sommet.
山顶另一边,星闪烁夜空衬托着两个高高身影。
Ici, dit-il avec des yeux brillants de joie, les hommes ne sauraient me faire de mal.
“这儿,”说,眼睛里闪烁着快乐芒,“谁也伤害不了我。”
La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.
闪烁随即熄灭,于是,远处,那一溜平台边缘,只剩下了淡红色余。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释