有奖纠错
| 划词

Tire la chevillette, dit la grand-mère. Je suis trop faible et ne peux me lever.

门闩,外婆说,我身体太弱,没法起床。

评价该例句:好评差评指正

Le Loup tire la chevillette, la porte s'ouvre et sans dire un mot, il s'approche du lit de la grand-mère et l'avale.

大灰狼拉门闩,门就开,他句话不说,走到外婆床边,把她吞进肚子。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要,也更灵巧,因为我们很快就听到门闩转动的声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il trouve le verrou et le tire avec fracas, mais il n’ouvre pas la porte.

他找到了门闩,伴随着一记撞击声,他拽了一下门闩,但是他并没有打开门。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le marin put constater que les barres extérieures n’avaient pas été mises.

水手发现外边的门闩并没有闩上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan courut à la porte et poussa le verrou.

达达尼昂跑到门边,插上门闩

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort alla à la porte et la ferma derrière lui au verrou.

那孩子一出去维尔福关上门,上了门闩

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Un verrou grinça ; Danglars était prisonnier.

门闩格拉一响,腾格拉尔变成一个俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Euh ... tirez sur la chevillette du digicode

呃… … 拉一下密码门闩

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La clenche grésilla au rez-de-chaussée et elle entendit les pas d'Adam dans l'escalier.

一楼传来门闩的咯吱声,然后听到亚当走在楼梯上的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Elle mit la main sur le loquet. Un pas de plus, elle était dans la rue.

手放在门闩上。再走一步,便到了街上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mr Weasley ouvrit la porte et ils sortirent dans l'aube froide et grise.

韦斯莱先生拔掉门闩,两人出门来到外面。天刚刚破晓,天色灰蒙蒙的,带着寒意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Comme il mettait la main au pêne de la serrure, et allait sortir, une réflexion l’arrêta.

当他的手触着门闩正要出去,这时另一考虑使他停了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le verrou fut tiré, la porte s'ouvrit avec un grincement et la tête de Hagrid apparut dans l'entrebâillement.

门闩的声音,门吱吱嘎嘎地开了,门缝中露出海格的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Il revoyait des grilles, des verrous, des barreaux de fer, pour garder qui ? Des anges.

他又见到了铁栏门、铁门闩、铁窗栏,为了防范谁呢?为了防范一些天使。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hé, parlez ! dit celui-ci en refermant la porte et en poussant les verrous pour n’être pas dérangés.

“喂,请讲呀!”阿托斯一边说一边关上门,随后又插上门闩以免来人打扰。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le Loup lui cria en adoucissant un peu sa voix : Tire la chevillette, la bobinette cherra.

声音压低了些,对说:拔了小栓子,门闩就下来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'approcha de la porte et ferma le verrou.

他走过去门闩上了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ai ouvert la main, j'ai regardé: je tenais tout simplement le loquet de la porte.

我张开手,看了看:我只是握着门闩

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Nastasie descendit les marches en grelottant, et alla ouvrir la serrure et les verrous, l'un après l'autre.

娜塔西走下楼来,冷得直打哆嗦,先开,然后拔出门闩

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte et Franz montèrent sept ou huit marches, toujours précédés par le chef, qui tira un verrou et poussa une porte.

和弗兰兹跟着那个强盗头儿走上了七八级台阶,后者拔开门闩,打开了门。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Aussitôt il entendit tirer à plusieurs reprises la corde qui, du haut de l'observatoire ouvrait le loquet de la porte du clocher.

他立刻听到绳子拉了好几下,从天文台的顶拉开了尖塔门的门闩

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La bonne Mère-grand, qui était dans son lit à cause qu'elle se trouvait un peu mal, lui cria : Tire la chevillette, la bobinette cherra.

善良的外婆因为有点不舒服,躺在床上,对它说:拔了小栓子,门闩就下来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接