Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市骚乱中,也同样相当残酷。
On doit écrasser résolument tous les contre-révolutionnaires.
我们应当坚决一切反革命分子。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教在鲁贝容(Luberon)地区沃州(Vaudois)难民导致真正内战。
La répression est moins visible désormais, mais elle se poursuit jour après jour.
现在已不那么明显,但是仍在日复一日地继续。
Il comprend en outre un certain nombre de dispositions relatives à la répression du terrorisme.
《刑法》也包括恐怖主义若干条款。
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
政府对叛乱反应是无情,打击过度。
La lutte contre le terrorisme ne saurait être envisagée uniquement en termes de répression policière.
反恐怖主义斗争不能只看仅仅是警察行动。
La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族也减缓。
Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.
可以预料工会在专制制度下将面对残酷。
L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.
每天对巴勒斯坦受害人和迫令人难以理解。
Incapable de réprimer ce mouvement, elle a accusé le Pakistan de soutenir cette lutte.
在无法将该运动下去情况下,印度就谴责巴基斯坦支持这场斗争。
On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.
这种行为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装行动人进行全面。
Or, l'exercice de ce droit est encore trop souvent limité et réprimé.
然而,行使这一权利经常受到限制和。
Selon le Gouvernement, la dernière répression s'est soldée par dix morts et 4 000 emprisonnements.
根据缅甸政府资料显示,最近造成了10人死亡,4 000人被监禁。
La récente et violente répression contre les responsables de syndicats a été particulièrement brutale.
最近对劳工领袖暴力尤为严重。
In "De la piraterie au génocide… Les nouvelles modalités de la répression universelle", Mélanges G. Ripert, t1, p. 245.
在“从海盗行为到种族灭绝……世界性新方式,”Mélanges G.Ripert,第一卷,245页。
Le Gouvernement souhaite avoir plus d'informations sur les allégations de pression exercées sur les journalistes.
政府希望提供有关记者指控进一步信息。
Quel autre nom peut-on donner à la répression des peuples vivant sous l'occupation étrangère?
对生活在外国占领下人民行为我们还能称为什么?
Des actions répressives pour démanteler les cellules terroristes sont assurément nécessaires.
绝对必要采取行动,以摧毁恐怖主义基层组织。
Ils sont l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression en cours.
在这两个情况中都是政治非正义后果和持续不断表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mouvement est réprimé. Des militants sont pendus.
游行了。游行者绞死。
Les autorités avaient mis en place, il y a quelques années, des actions de répression.
几年前,当局采取了措施。
Même si un parti antiespagnol se constitue, il sera assez rapidement écrasé.
即使成立了一个反西班牙政党,但它也会很快。
Pour échapper aux répressions, sa famille s'enfuit au Pérou, le pays d'origine de sa mère.
为了逃避,一家人逃到了秘鲁,这是他母亲的祖国。
En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.
6 月,民众起义遭到警察的暴力。
Le pouvoir parvient à mater ce mouvement en mobilisant plusieurs généraux et leurs troupes.
通过调动多名将军和他们的队,政府成功地了这次运动。
Thénardier échappait. Précipiter l’un ou laisser tomber l’autre ! remords des deux côtés.
德纳第逃了。这一个,或是让那一个去牺牲!他都问心有愧。
Mais une semaine après, la Commune est réprimée.
但在一周后,公社遭到。
La répression qui suit le coup d'Etat est brutale, près de 2 000 manifestants sont tués.
政变后的是残酷的,近2000名抗议者杀。
La manifestation est sévèrement réprimée par la troupe.
示威遭到队的严厉。
Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.
卡韦尼亚克将军组织了血腥的,导致数千人死亡和捕。
Une association comme Greenpeace a été accusée d'être une branche de l'OTT et a été dissoute.
和平组织这类的,都给当做ETO的分支了。
La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.
者却拥有整个军队,人员不成问题,拥有万塞纳兵工厂,也无须计算弹药。
Mais la semaine sanglante c'est surtout une terrible répression.
但血腥的一周首先是一次可怕的。
Il fallut la combattre, et c’était le devoir, car elle attaquait la république.
应当,那是职责,因为它攻击共和。
Cinq cents vers à toute la classe ! exclamé d’une voix furieuse, arrêta, comme le Quos ego, une bourrasque nouvelle.
“全班罚抄五百行诗!”教师一声令下,就海神风浪一般,下了一场方兴未艾的风暴。
Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.
蒙特维德将军率领的西班牙远征队在宣布独立一年后起义。
La Commune de Paris est terminée, mais c'est loin d'être le cas de la répression versaillaise.
巴黎公社结束了,但凡尔赛远非如此。
À Lyon et dans d'autres villes, parfois même dans les campagnes, des soulèvements ont également lieu, tout autant réprimé.
在里昂和其他城市,有时甚至在农村也爆发了起义,但同样受到。
Ensuite, j'ai envoyé Léonard supprimer ton père.
然后我派莱昂纳多来你父亲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释