Je ne cesse pas de vous le répéter.
我直不停地对你申这件事。
Les deux parties ont réaffirmé la position commune.
双方申了共同立场。
Il réaffirme l'attachement et le soutien politique de la Pologne à l'ONUDI.
他申波兰对工发组织作出的承诺并申给予本组织政治支持。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制业申,必须加大对假冒行为者的刑事惩处力度。
Au onzième alinéa du préambule, remplacer « Se félicitant de l'engagement » par « Réaffirmant l'engagement ».
在序言部分第十段,“申”词应当替换掉“欢迎申”。
Cette idée devrait également être réaffirmée dans notre rapport.
报告也应当申这观点。
Nous voudrions rappeler la position du Liban.
我申黎巴嫩的立场。
Il a réitéré son soutien en faveur de cette approche.
工作组申支持上述方法。
Les deux parties ont réaffirmé la nécessité de reprendre le processus bilatéral.
双方申需恢复双边进程。
Ma délégation tient à réitérer cette condamnation.
我国代表团申这谴责。
Je voudrais seulement réaffirmer quelques points importants.
我愿仅仅申若干问题。
La Commission souhaitera peut-être envisager de réaffirmer cette pratique.
员会似宜考虑申这做法。
Nous nous devons de rappeler le droit des peuples à l'autodétermination.
必须申各国人民的自决权利。
L'Union réaffirme son appui vigoureux à la Cour pénale internationale.
欧盟申坚决支持国际刑事法院。
Il réitère la recommandation qu'il a formulée précédemment.
委员会申其以前的建议。
Le même mandat a été réitéré dans l'ensemble de résultats de juillet.
七月揽子计划申了这项任务。
Il est essentiel que nous réaffirmions les engagements que nous avons pris précédemment.
我必须申我以往的承诺。
Ils ont réaffirmé leur détermination à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
他申决心实现千年发展目标。
Le moment est bienvenu pour rappeler cette décision.
现在正是申这决心的时候。
Les représentants autochtones ont réaffirmé leur ferme opposition à cette approche.
土著代表申强烈反对这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reçus aujourd'hui, les syndicats ont répété leur opposition.
今天收到,工会了他们的反对意见。
Et dans la conclusion, je dis ce que j'ai dit.
在结论中,我自己说过的内容。
Pour rappel, je m'appelle Elsa, je suis française.
一下,我叫elsa,我是法国人。
L'obligation de doubler en France est donc réaffirmée dans la loi en 1949.
因此,在 1949 年的法律中了在法国配音的义务。
Gisèle Pellicot a toujours répété qu'elle n'attendait rien de ce verdict.
吉赛尔·佩利科夫一,她对这一判决不抱有任何期待。
Les fêtes de Noël et de Nouvel An sont l'occasion de réaffirmer notre espoir dans l'avenir.
圣诞节和新年是我们对未来充满希望的要时刻。
Je répète, si c'est compliqué pour vous, n'hésitez pas à le demander à votre volailler.
我一下,如果对你来说太复杂了,不要犹豫,请找你的肉摊老板来处理。
Et je répète, vous pouvez faire la même chose dans un grand plat partagé.
我再次一下,大家也可以选择将这道菜盛在一个大盘子里,然后大家一起来分享。
Pour comprendre l'importance de cette erreur, il faut que je rappelle qu'est-ce que c'est qu'une constitution.
要理解这一错误的要性,我需要一下,宪法是什么。
Je ne suis plus président, réaffirma Diaz en prenant le café que lui avait apporté Mike.
“我不是总统。”雷迪亚兹在接过麦克递来的咖啡时道。
L'humoriste, qui répète qu'il n'est pas un nouveau riche mais un ancien pauvre, a une idée.
这位喜剧演员自己不是暴发户,以前是个穷人,他有一个想法。
Quant à moi, il me faut dire une fois de plus que je ne suis rien de tout cela.
至于我本人,再次,我绝不扮演这样的角色。
Madame Say, je viens réitérer la déclaration faite à la fin de la dernière session, commença Luo Ji.
“萨伊女士,我是来我会议结束后对您的声明的。”罗辑说。
Les journaux publièrent des décrets qui renouvelaient l'interdiction de sortir et menaçaient de peines de prison les contrevenants.
各家报纸都登载了政府的命令,政令一再禁止出城,并威胁违者将被逮捕下狱。
C'est la règle, rappelée récemment encore par la Première ministre.
这是总理最近的规则。
Le président américain réaffirme sa volonté de quitter la Syrie...
美国总统他愿意离开叙利亚。
L'alliance a réaffirmé son engagement à soutenir l'Ukraine.
联盟其支持乌克兰的承诺。
Mais le président américain a réitéré une autre proposition.
但美国总统了另一项建议。
Il a renouvelé son soutien aux forces de l'ordre.
他了对执法部门的支持。
Sergueï Lavrov a réaffirmé l'opposition de Moscou à ce sujet.
谢尔盖·拉夫罗夫莫斯科反对这个问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释