有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.

不能继续原谅本组织每天

评价该例句:好评差评指正

Ne répétons pas les erreurs du passé dans le cycle de l'histoire.

不再在这一历史周期中这种

评价该例句:好评差评指正

Ne répétons pas les erreurs du passé.

不要过去

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de répéter cette erreur tragique.

不能再这样不幸

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous devons nous efforcer de mettre en garde les populations afin d'éviter les erreurs du passé.

深信,必须努力提醒人避免过去

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais lancer un appel, un appel qui vaut pour nous tous : ensemble, évitons la répétition des erreurs du passé.

最后要发出一项呼吁,一项对大家呼吁:让一道避免过去

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je pense que nous devons tirer la leçon qui s'impose et éviter de répéter de telles erreurs à l'avenir.

在这方面,认为,应当汲这一教训,设法避免今后这样

评价该例句:好评差评指正

Le Comité met en garde contre le renouvellement des mêmes fautes si l'on ne sait pas mettre à profit les leçons de l'expérience.

咨询委员会告诫,除非吸这方面经验教训,否则今后可能会类似

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter de répéter les fautes commises par le passé, le Comité doit tenter de s'entendre à l'avance sur les questions de procédure restées en suspens.

为避免过去,委员会应寻求及早就未决程序性问题达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut tirer les leçons de notre expérience afin que les erreurs du passé ne soient pas répétées et que ces leçons soient appliquées dans la pratique.

需要从经验中学习,以至于不过去,并具体体现真正汲了教训。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne nous attaquons pas directement aux problèmes auxquels les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont actuellement confrontées, nous risquons de reproduire les erreurs passées.

不能正视联合国维持和平工作目前面临各项挑战,就有可能过去

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous nous efforçons de puiser dans l'expérience de pays qui ont une expérience étendue dans ce domaine et de ne pas reproduire les erreurs commises par les autres.

为此,正在努力向有广泛经验国家学习,不他人

评价该例句:好评差评指正

Mais une entente commune s'est formée au sein du peuple coréen que même s'il était en retard en matière d'industrialisation, il ne devait pas refaire les mêmes erreurs en matière d'informatisation.

然而,在韩国人民中形成了一种共识:虽然他工业化时间晚,但他不允许自己在信息化方面同样

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique présente l'immense mérite de préserver le devoir de mémoire qui est essentiel à l'objectif de bâtir un nouveau consensus national permettant d'éviter que ne se renouvellent les erreurs du passé.

这种做法大大有利于人履行记忆职责,而这对建立新民族共识,避免过去至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas répéter l'erreur commise au Liberia, où les activités de maintien ne la paix ont abouti seulement à une pause après laquelle la situation s'est à nouveau aggravée.

国际社会不应在利比里亚自己,当时维和活动不过是在国内局势重新激化前夕给了一次喘息机会。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faudrait accorder une attention particulière à l'acquis des deux Tribunaux internationaux existants; il y a aurait lieu de tirer des enseignements d'une analyse rigoureuse de leurs faiblesses afin de ne pas répéter leurs erreurs.

此外,应特别重视两个现有国际法庭经验;通过对它弱点进行认真仔细研究后汲经验教训,避免

评价该例句:好评差评指正

Nous quittons un siècle et en accueillons un autre, animés par l'espoir que l'humanité tirera les leçons du passé et fera preuve de détermination pour éviter les mêmes erreurs, pour lesquelles elle a payé un lourd tribut.

告别了一个世纪,进入一个新世纪,希望人类将记以往经验,显示必要决心,避免同样,因为这类付出了极高代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ces pourparlers ont déclenché une réflexion nationale et nous ont permis de déterminer ce qui est allé de travers et ce que nous devons faire pour veiller à ne pas répéter les erreurs du passé.

认为,这些讨论已经引起全国反省,已使找到过去原因,以及如何确保今后永不同样

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il nous semble également essentiel de mettre en œuvre les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation qui revêtent une importance toute particulière pour veiller à ce que les erreurs du passé ne soient pas répétées.

在这方面,还认为,落实真相与和解委员会各项建议具有根本重要意义,这些建议对确保不过去至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'inspection permettra au Bureau du Coordonnateur de mettre en lumière les problèmes qui se posent et les pratiques les plus concluantes et les programmes de formation seront modifiés en conséquence pour éviter que les mêmes erreurs ne se reproduisent.

根据该办事处遵守方案定论,将重点强调问题和最佳作法,并将相应修订安全培训方案以避免

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接