有奖纠错
| 划词

Un haut responsable de la Province du Sichuan, la plus touchée par la catastrophe, fait état de 71.000 morts et disparus.

四川省一名高人说,重灾区已经有7.1万人死亡或失踪。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'intervention initiale dans les zones durement touchées de la région de Hiran, une opération d'approvisionnement en eau par camion a été organisée pour fournir de l'eau de boisson potable à environ 32 000 personnes.

在希兰重灾区开展初步救灾工作时,还动用了运水车,以确保大约32 000民众有安全饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement les efforts réalisés par la communauté internationale en vue de répondre aux besoins urgents des communautés gravement touchées par le tsunami et nous saluons l'appel instantané des Nations Unies pour le tremblement de terre et le tsunami dans l'océan Indien.

我们充分支持国际社会努力回应海啸重灾区的紧迫对联合国印度洋地震和海啸紧急呼吁表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


causticoïde, caustification, caustifier, caustique, caustobiolithes, caustolites, cautèle, cauteleux, cautère, cautérisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Elena Garbajosa est employée dans une maison de retraite à Madrid, l'un des épicentres de la pandémie.

埃琳娜·加尔巴霍萨德里的一个养老院工作,德里是这场疫情的之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月

Sur le continent africain, le déplacement ce dimanche du Secrétaire général de l’ONU dans l’un des épicentres de l’épidémie d’Ebola, en République démocratique du Congo

非洲大陆,联国秘书长周日前往刚果民主共和国埃博拉疫情的一个

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

L'historienne Marie-Jo Bonnet décrit cette adresse comme le lieu des exactions les plus terribles de la police politique allemande en France, un haut lieu d'interrogatoire et de torture.

历史学家玛丽-乔·邦内特将这个地址描述为德国政治警察法国犯下最可怕暴行的地方,是审讯和 torture 的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Centrafricain, centrage, central, centrale, centralien, centralisateur, centralisation, centralisé, centraliser, centraliseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接