有奖纠错
| 划词

Des opérations conjointes, menées de concert avec le mouvement de l'Éveil, ont tellement amélioré la sécurité que, alors même que des pays de la coalition quittent le théâtre des opérations, les États-Unis ont annoncé le retrait anticipé de la deuxième brigade de la 101e division aéroportée de Bagdad, ce qui ramènera le nombre de brigade de combats au niveau qui précédait l'augmentation des forces sur le terrain.

行动与醒觉运动协调进行,大大改善了安全局势,因而即使若干盟国离开区,美国仍然宣布把第101空降师第二旅提前撤出巴格达,使旅级斗队数量于增兵前的水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela finit toujours, il est vrai, par un réveil, mais tardif.

这种状况到后来确也会有醒觉的一天,但这一天不会早日来到。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Aussitôt un frisson de réveil sembla courir dans les esprits ; les poses alanguies se redressèrent, les visages s’animèrent et on se mit à causer.

,各人的心灵上仿佛起了一种醒觉的波生气的姿态重新振作起来,脸上有了神采,并且他们开始谈话了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait suffi de quelques mots prononcés, du nom sans doute, que son mari lui avait dit à l’oreille, pour que cette grosse femme assoupie se réveillât, et de repoussante devînt effroyable.

这痴肥疲软的女人,经她丈夫在耳边说了几个字,大致是个什么人的名字,便醒觉过来,从丑陋可憎变成狰狞可怕了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接