有奖纠错
| 划词

D'abord, elle ne l'a pas reconnu, son visage étant mangé par la barbe fournie.

,她没有认出来,胡须遮住

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hardénite, harder, hardes, hardi, hardie, hardiesse, hardiment, hardpan, hard-top, hardware,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Puis elle enfouit à moitié son visage derrière sa cape, se retourna et remonta les escaliers d'un pas silencieux.

然后她用斗篷前领半遮住,转身沿阶梯向上走去,步伐悄无声息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Je couvre même mon visage avec un masque à l'université.

我什至在大学里用面具遮住

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Allongez-vous donc à plat et couvrez-vous le visage et la tête.

所以要平躺下来,遮住你们和头。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022

Il agira également à visage couvert et non pas découvert.

他也会遮住,不露出

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023

Ce n’est pas dit dans la religion que les femmes doivent cacher leur visage.

宗教中并没有应该遮住

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Intendant du palais! Pourquoi avait-il ce linge sur le visage?

宫廷侍卫,他为什么要用布遮住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Le plus souvent, les femmes protestent à l'abri des regards, cachant leur visage.

- 大多数情况下,性会在们看不见地方抗议,遮住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Plus besoin de se couvrir la moitié du visage dans les transports en commun.

在公共交通中不再需要遮住半张

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Il se lève, la dame l’observe et puis cache son visage avec ses mains.

他站起来,观察了他,然后用手遮住了她

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

AC : Désormais, les présentatrices de journaux télévisés devront se couvrir le visage à l'antenne.

AC:从现在开始,电视新闻节目主持将不得不在播出时遮住

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elle dormait et ses cheveux voilaient son visage.

她睡着了,头发遮住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

On va avoir un S.Paty qui va s'habiller pour pouvoir cacher son visage à la sortie de l'école.

我们将有一个 S.Paty,他会穿好衣服,这样他离开学校时就可以遮住

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Après cette lecture, Villefort laissa tomber sa tête dans ses mains, et demeura un instant accablé.

维尔福读完这封信,低下了头,并用双手遮住了他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Des dizaines de personnes, le visage dissimulé, prennent pour cibles les véhicules.

- 数十,他们遮住,瞄准车辆。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Qui reste en hauteur est bien vu de tous côtés, dit le baron, tandis que certains rampent pour cacher leur visage.

“高处走四面八方都很容易看到, ”男爵, 而有些则爬行起来遮住他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Il était couché, mais il se cachait le visage parce que, des fois, il se couchait tôt, vers 17h, quand je passais.

他在床上,但他遮住, 因为有时我经过时,他很早就睡了, 大约下午 5 点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20248

Les Afghanes doivent désormais couvrir leur visage lorsqu'elles sortent de chez elles et ne sont plus autorisées à faire entendre leur voix en public, comme, par exemple, chanter.

阿富汗妇现在离开家时必须遮住, 并且不再允许在公共场发出声音,例如唱歌。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’osait pas entrer, intimidé, avec un grand rosier blanc entre les bras, une plante magnifique dont la tige montait jusqu’à sa figure et mêlait des fleurs dans sa barbe jaune.

他怯生生地不敢进来;手中捧着一株美丽白玫瑰花树,花茎都遮住了他,花瓣与他金色胡须混在一起。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle avait réussi jusqu'alors à éviter qu'elle sortît dans la rue, sauf pour se rendre à la messe en compagnie d'Amaranta, mais encore l'obligeait-elle à se couvrir le visage d'une mantille noire.

到目前为止,她成功地阻止了她出门上街,除了和阿玛兰塔一起去做弥撒,但她仍然强迫她用黑色披风遮住

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À l'intérieur des chambres fraîches et saturées d'encens, les femmes se protégeaient du soleil comme d'une contagion indigne et se couvraient le visage d'une mantille, même aux premières messes de l'aube.

在凉爽、香火弥漫房间里,妇们保护自己免受阳光照射,就像免受不值得传染病一样,甚至在黎明第一场弥撒中,她们也用披风遮住

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


harmol, harmolol, harmonica, harmoniciste, harmonie, harmonieusement, harmonieux, harmonique, harmoniquement, harmonisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接