有奖纠错
| 划词

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者般不会事先通知他会突然用英语来提问。

评价该例句:好评差评指正

Il a été invité à se rendre à Damas, de rester chez lui (…) jusqu'à nouvel ordre.

他要他先去大马士革,在家里等进通知()。

评价该例句:好评差评指正

Ces services ne sont visés par la communication que s'ils s'analysent en une prestation d'activités économiques (…).

这种服务只有在其构成经济活动时才通知所涵盖

评价该例句:好评差评指正

M. Meena (Inde) propose, pour lever toute ambiguïté, de modifier la dernière phrase du paragraphe 6 comme suit: “S'il ne paie pas conformément à la notification ”.

Meena先生(印度)提议,消除任何含混不清,第6款最后:“如债务人不根据通知付款”。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du projet d'article 8, on a expliqué que l'efficacité de la notification devait s'entendre de l'efficacité en vertu de la loi du lieu de situation du cédant.

关于第8条草案,所作的解释,“有效通知”的提法,指根据债务人所在地的法律具有效力。

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 de la Convention relative à l'esclavage stipule ce qui suit : "Les hautes parties contractantes s'engagent à se communiquer entre elles et à communiquer au Secrétaire général les lois et règlements qu'elles édicteront en vue de l'application des stipulations de la présente Convention".

《禁奴公约》第7条规定,“缔约各国承允将各用本公约规定而制定的法律和条例相互通知通知秘书长”。

评价该例句:好评差评指正

Que les mots “si le destinataire” au début de l'alinéa c) du projet d'article 48 du projet de convention devraient être remplacés par “Si le nom ou l'adresse du destinataire ne sont pas connus du transporteur ou si le destinataire, après avoir été avisé,”.

公约草案第48(c)条草案的起“承运人不知道收货人名称或地址的,或在货物到达目的地后,收货人收到通知”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Gouvernement ne s'est jamais conformé aux dispositions de l'alinéa 3 de cet article qui lui fait obligation «de signaler aussitôt, par l'entremise du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les dispositions auxquelles il aurait dérogé ainsi que les motifs qui ont provoqué cette dérogation».

然而,政府从未遵守第四条第3款:该款规定它当“立即经由联合国秘书长将它已克减的各项规定、实行克减的理由通知本公约的其他国家”。

评价该例句:好评差评指正

« … Je tiens à vous informer que nous ne sommes pas disposés à envisager des actes aussi futiles ou à continuer à tenir nos engagements tant que les Accords et les règles de droit ne sont pas respectés et que la décision définitive et contraignante n'est pas appliquée, par un processus transparent, sans obstacles ou artifices. »

谨此通知,我国不准备容忍这种徒劳无益的做法或继续我们的接触,除非《协定》和法治受到尊重,`具有约束力的最终裁定'通过没有障碍和阴谋的透明进程加以落实。”

评价该例句:好评差评指正

Après examen par le groupe de rédaction, il a été convenu par la Commission que le texte devrait se lire comme suit: “sans retard injustifié, utilise les moyens fournis par le prestataire de services de certification conformément à l'article 9 ou fait d'une autre manière des efforts raisonnables pour aviser toute personne dont il peut raisonnablement penser qu'elle se fie à la signature électronique ou qu'elle fournit des services visant à étayer la signature électronique si: ”.

经起草小组审查后,委员会致认,案文该如下:“在发生下列情况时,毫无不有的迟延,利用认证服务提供者依照第9条提供的手段,或作出合理的努力,向按签字人合理预计可能依赖电子签字或提供电子签字服务的任何人发出通知”。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'un débat, la Commission a décidé que le début de l'article 8-1 b) devrait se lire à peu près comme suit “sans retard injustifié, fait des efforts raisonnables, par exemple en utilisant les moyens mis à sa disposition par le prestataire de services de certification conformément à l'article 9, pour aviser toute personne dont il peut raisonnablement penser qu'elle se fie à la signature électronique ou qu'elle fournit des services visant à étayer la signature électronique si: ”.

经讨论后,委员会决定,第8条第1(b)款的起始行文措词可大致如下“:在发生下列情况时,毫无不有的迟延,作出的合理的努力,例如利用认证服务提供者依照第9条提供的手段,向按签字人合理的预计可能依赖电子签字或提供支持电子签字服务的任何人发出通知”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


graffiteur, graffiti, graftonite, Grahamella, grahamite, graille, grailler, graillon, graillonner, Grailly,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non, mais vraiment... « Les signes du destin l'ont informée... » Qui est-ce qui décide du sujet de l'exame ?

赫敏声表示不屑。“唔,说真的 ‘命运已经通知她’ 谁出考试题啊?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et là on finit par le plus formel, pour annoncer une mauvaise nouvelle ou s'excuser de façon très formelle: " je suis au regret de vous informer" .

而最正式的法是于宣布坏消息或非常正式地道歉:“je suis au regret de 我遗憾地通知 ”。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Femme : Oui enfin... En fait, depuis que j'ai l'appli - j'ai installé une appli sur mon portable, et ça sonne dès qu'un nouvel épisode est dispo... C'est vachement pratique ! Et comme ça, j'manque rien.

是呀 事实上,自从我有软件——我下载手机软件,剧集更新,它就会响铃通知 真的非常方便!所以我什么都不会错过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grainstone, grainure, graissage, graisse, graissé, graisser, graisseur, graisseuse, graisseux, gralmandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接