有奖纠错
| 划词

Ainsi s'est progressivement mise en place une véritable architecture de la consolidation de la paix.

因此,已逐步建立了真正的建设平架构。

评价该例句:好评差评指正

Un système français de « minima sociaux » a progressivement été construit qui comporte neuf dispositifs.

法国《最低社会补助》体系因而逐步建立起来,它包括9种补助。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, toutes les parties n'approuvent pas cette notion de renforcement progressif de la confiance.

憾的是,并非该区域的所有国家都同意逐步建立信任这一概念。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également indiqué précédemment que l'Organisation avait élaboré un système de gestion axée sur les résultats.

我以前还报告说,本组织逐步建立了注重成果的管理系统。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses partenaires du MERCOSUR, le Brésil établit un réseau d'activités qui renforcent progressivement la coopération entre ses membres.

巴西正在同其南美洲共同市场伙伴一起,建立逐步加强成员合作的活动网络。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde de plus en plus dominé par les grands blocs économiques, l'intégration économique régionale revêt une importance cruciale.

当今世界的趋势是逐步建立大型经济集团,这样,区域经济一体化成为一个至关重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que tous les efforts nécessaires soient déployés pour évoluer vers des conditions durablement sûres et stables en Haïti.

必须做出一切必要努力,以便在海地逐步建立持久,安全稳定的环境。

评价该例句:好评差评指正

L'UE cherche à créer un marché unique élargi dans la région, instaurant ainsi graduellement une zone de libre-échange avec les pays voisins.

欧盟的目的是在该地区建立一个强大扩大的单一市场,从而逐步与邻国建立一个自由贸易区。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux de constater que l'administration civile est, progressivement, davantage présente dans le nord de l'Ouganda, la police et la justice notamment.

我们高兴地注意到,乌干达北部逐步建立了民事管理机构,特别是警察法系统。

评价该例句:好评差评指正

1 Mise en place d'un système intégré de statistiques de la criminalité et d'un observatoire national de la violence et de la délinquance.

1 实施罪行统计综合系统,并逐步建立全国观察站,监测暴力不良行为。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de travail spéciaux eux-mêmes serviront de cette manière à renforcer l'aptitude transfrontières à détecter, dissuader, instruire et poursuivre les trafiquants illicites.

通过此种办法,特别行动小组本身亦可逐步建立对非法贩运者进行侦缉、威慑、调查起诉的越境处理能力。

评价该例句:好评差评指正

Aux stades ultérieurs, lorsque le secteur du microfinancement atteint la maturité et avec la création d'institutions de microfinancement solides, le secteur devrait devenir autosuffisant.

在后来各阶段,随着小额供资部门逐步成熟以及建立了完善的小额供资机构,小额供资行业可实现自力更生。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que la nature et la portée des activités du Service à cet égard contribuaient à l'élaboration d'un cadre juridique global.

有的与会者注意到,该处在这方面所开展的活动的性质规模均有助于逐步建立一个综合性的法律框架。

评价该例句:好评差评指正

En général, trois approches sont possibles pour élaborer les mécanismes procéduraux permettant aux créanciers garantis qui n'ont pas la possession des biens grevés d'obtenir celle-ci.

总的来说,各国在逐步建立不占有担保资产的有担保债权据以取得担保资产占有权的程序性机制方面,会采取以下三种办法中的一种。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, Israël a réagi favorablement aux initiatives directes, tirant les enseignements des autres régions, dans le cadre d'un processus progressif de renforcement de la confiance.

最近,以色列借鉴其他区域的经验,作为一个逐步建立信任过程的一部分,对直接建议作出了积极反应。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes intégrés de l'ONUDI dans la région contribueront progressivement au renforcement de la productivité et de l'aptitude de ces filières à accroître leur compétitivité.

工发组织在本区域的综合方案将逐步地为建立这些部门的生产力能力从而提高其竞争力做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

La propagande de la haine devra se taire et le nouveau climat de tolérance devra être construit graduellement afin de permettre la réunification du pays.

仇恨的宣传必须停止,新的宽容气氛必须逐步建立,以此推动该国的重新统一。

评价该例句:好评差评指正

Ceci facilitera la création d'un environnement sûr et stable et l'émergence progressive d'un climat pacifique propre à la conduite d'élections crédibles à la future assemblée constituante.

这将有助于创造安全、稳定的环境,帮助逐步建立平环境举行具有公信力的制宪议会选举。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration dans les pays d'accueil d'un environnement propice à l'investissement, au transfert de technologie et au développement des entreprises est indispensable au renforcement des capacités productives.

为投资、技术转让企业发展创造一个扶持环境对于逐步建立生产能力至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'état de droit et l'intégrité des systèmes judiciaires étaient également des préalables à la création et au maintien d'institutions de justice pénale équitables, efficaces et efficientes.

而法治法系统的廉正也是确保逐步建立维持公平、有效高效的刑事法机构的前提条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhamphorthynchus, rhaphanus, Rhapis, rhapsode, rhapsoder, rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Adjoindre au code linguistique des graphiques de basse résolution, pour mettre progressivement sur pied un système linguistique à part entière.

以上述为基础,辅以低分辨图形示例,逐步建立语言体

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces enfants de familles modestes dorment désormais dans les campements installés progressivement.

- 这些来自普通家庭的孩子现在睡在逐步建立的营地里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Les responsables du putsch promettent la mise en place progressive d'institutions de transition.

那些对政变负有责任的人承逐步建立过渡机构。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Ces accords ont pas mis fin à l'occupation, mais ils ont instauré une autonomie partielle et progressive de l'autorité palestinienne sur certains territoires.

这些协议并未结占领,但它们为巴勒斯坦权力机构在某些领土上建立逐步和部分自治。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Près de 70 ans après avoir planté le chêne, la France et l'Allemagne finissent la guerre, arrêtent la guerre et vont créer petit à petit l'Europe.

将近70年后, 在种下橡树的地方,法国和德国结争,停止争, 并将逐步建立欧洲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mis en place progressivement dans les  années 1920, cette institution emprisonne et fait travailler jusqu'à 5,4 millions de  personnes à la fin du règne de Staline.

该机构于 1920 年代逐步建立,在斯大林统治末期关押和劳动多达 540 万人。

评价该例句:好评差评指正
La Matrescence

Et donc petit à petit je me suis intéressé au TDA, que je ne connaissais pas, et puis c'est comme ça que petit à petit on a monté une unité pour le TDA adulte à Genève.

于是,我逐渐对注意力缺陷多动障碍(TDAH)产生兴趣,此前我对它并不解。就这样,我们逐步在日内瓦建立一个专门针对成人TDAH的诊疗单

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rondement, rondeur, rondier, rondin, rondin de protection, rondir, rondo, rondouillard, rond-point, ronéo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接