Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面逃了。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃。
Les poissons passent à travers les mailles du filet.
鱼通过网眼逃了。
Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .
被围住的敌人没能逃。
Et si on pourrait se tirer ici, tous ensemble..
要是能从这儿逃,我们一起离开。
Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
他趁黑夜逃了。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃。
A l'approche du policier, les voleurs s'enfuirent.
警察近时小偷逃了。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃, 人们跨进[-] 栅栏! 这是的轮班现在!
Alors le jeune homme prend ses vêtements et passe par la fenêtre !
“快点,抓上服从窗户逃,马上!
Le prisonnier a échappé à ses gardiens.
犯人避开了看守的注意而逃。
Surpris, les voleurs ont pris la poudre d'escampette.
小偷被人撞见,逃了。
Il est cependant vrai que près de 50 000 résidents avaient fui leur domicile.
但是,近5万居民离家逃是事实。
Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.
申诉人设法逃并躲进Sylhet的山中。
Les skinheads, âgés de 19 à 22 ans, ont réussi à s'enfuir.
年龄在19岁至22岁的这些光头党随后逃。
La police et un chien des FDI avaient fouillé la zone.
警察和一名以色列国防军随后追捕,但被逃。
Le lendemain matin, l'armée a bouclé la zone pour, officiellement, rechercher des rebelles en fuite.
次日早晨,军队封守了该地区,据官方说法是为了搜索逃的反叛者。
Un autre Palestinien aurait été blessé, mais serait parvenu à prendre la fuite.
国防军说,另一名巴勒斯坦人在交中受伤,但已设法逃。
Les terroristes se sont ensuite enfuis vers le territoire contrôlé par les Palestiniens.
然后,恐怖主义分子朝巴勒斯坦人控制的领土逃。
Elles auraient utilisé les terres des villageois déplacés pour y faire paître leurs animaux.
据报,民兵在逃的村民的农场上放牧自己的牲畜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caillou était très déçu de voir le poisson lui échapper.
Caillou对走了感到很失落。
Laissez-moi ici, sauvez-vous! je vais mourir! Non, on va partir tous les deux!
“把我结在这儿吧。您趕快走吧!我要死了!” “不,咱们俩块儿走!”
Et là le chien il s'enfuit en courant.
这时狗走了。
Oh ! Attention ! Le chat, il se sauve !
哦!当心啦!猫走了!
Elle vous effleure les doigts, légèrement et s’évade.
它用手指轻轻拂过,然后走。
Je me sauve dans la rue et me mets à courir sans savoir où aller.
我在街上走了,开始狂奔却不知道要去哪儿。
Le bruit du combat réveille le roi, Arthur, la reine et les chevaliers s’échappent.
战斗的声音惊醒了亚瑟王,他和王后和骑走了。
Mais elle lui échappa et sauta dans le jardin derrière la maison.
可是灰姑娘走了,藏进了房子后面的花园里。
Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?
那么,当你感觉自己无意中走时该怎么办?
Dantès demeura un instant immobile et muet.
唐太斯默默无言地呆立了许久。最后,他终于说,“那么你完全放弃走的希望了吗?”
Non ; mais tout est prêt pour votre fuite, et je comptais que vous fuiriez.
“这倒不是,不过走的条件全都具备了,我以为你先走了呢。”
Le reste des envahisseurs s'enfuit avec leur chef.
其余的入侵者与他们的领走了。
Si elle s’était sauvée… elle avait donc sauté de la fenêtre dans la rue !
要是她走了,那她就得跳了对着马路的窗口!
Lui-même se tint prêt à enfourcher rapidement sa monture, si la fuite devenait nécessaire.
象童本人做好准备,假使必要的话,他就立刻跳上大象走。
Nous fuirons, quel que soit le temps. »
不论天气如何,我们走吧。”
Allait-il tenter de prendre la fuite ?
他敢不敢现在就带着它走?
Malefoy laissa échapper un terrible hurlement et prit aussitôt la fuite, suivi de Crockdur.
马尔福发出声可怕的尖叫,撒腿就跑—— 牙牙也没命地走了。
Chaque fois que l’occasion se présente, le malheureux, plein d’espoir, tente de s’échapper.
每次有机会,这个不幸的人充满希望尝试走。
Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.
撒莱苦待她,她就从撒莱面前走了。
Il s'enfuit avec les pommes qu'il offre à Eurysthée.
他带着金苹果走了,这些苹果是他送给国王欧律斯透斯的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释