Je ne crois pas que nous serions en mesure de l'accepter, pour la simple raison que l'ONU a parfois été comparée, de manière peu flatteuse, à la Tour de Babel.
我认为,这对于我们是不可接受的,原因很简单,正如有时联合国被不适地比作通天塔。
La mise en place réussie d'un environnement favorable aux affaires a joué un rôle central dans la montée des investissements privés, aussi bien nationaux qu'étrangers, que l'on constate dans les pays en développement qui connaissent une accélération de la réduction de la pauvreté et de la croissance.
卓有成效地促进适业发展的环境,对于提高国内
外来私人投资具有核心作用,这在减少贫困
增长速度较快的发展中国家显而易见。
Etant donné que le document avait déjà été adopté à titre provisoire par les Parties, son pays était d'avis que les Parties devraient avoir suffisamment de temps pour tester le document et en apprécier de manière satisfaisante ses conséquences sur l'avenir de la Convention avant son adoption finale.
鉴于缔约方业已在暂行基础上通文件,他的国家认为,缔约方在予以最后通
之前,应有足够的时间对
文件进行实际测试,并适
地评估其对《公约》的未来所产生的各种后果。
Sans qu'il soit envisagé de réduire les activités portant sur les questions marines et conformément à ce qui précède, on se propose, dans ces conditions, de consacrer essentiellement le reste du présent rapport aux ressources en eau douce en tenant dûment compte des interactions avec le milieu côtier et marin.
为此,环境署无意减少其在海洋问题方面的工作,并根据上述情况,提议本报告的其余部分应把重点放在淡水资源问题上,同时适地审查沿海地区环境与海洋环境之间的相互作用问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des informations qui sont vraiment très précieuses parce qu'elles vont nous permettre d'essayer de mieux comprendre pourquoi Mars et la Terre ont des destins si différents finalement. Pourquoi la Terre est habitable alors que Mars non?
这些信息极其宝贵,因它们将帮助我们更
地理解,
火星和地球的命运如此不同,
地球适宜居住,而火星却不适宜居住?