有奖纠错
| 划词

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立个土地巴勒斯坦国希望破灭。

评价该例句:好评差评指正

Pour une action efficace il faut aussi un suivi régulier.

有效行动还要求始终后续。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie à long terme cohérente, définissant les principaux objectifs à atteindre.

勾画主要目标长期战略。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves choisissent des ensembles déterminés de matières constituant un programme cohérent.

“前高等教育”。 学生选择规定科目组合,确保课程

评价该例句:好评差评指正

La coopération, la transparence, l'équité et la cohérence doivent toujours régir l'action du CCT.

以合作、透明、公平和态度行事应始终是反恐委员会工作指导原则。

评价该例句:好评差评指正

La cohérence systémique internationale revêtait donc une importance particulière.

因此,国际体系内具有特别重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne la cohérence des politiques, l'amélioration de l'acheminement de l'aide et son déliement.

它涉及到政策、改进提供方式和不附加条件援助。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la cohérence des politiques est l'une des grandes responsabilités des gouvernements.

确保政策,是政府项主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette phase, il faut une approche plus globale et une meilleure cohésion.

在这个阶段,有必要采取更全面办法,建立更好

评价该例句:好评差评指正

Une approche intégrée et cohérente des activités de l'ensemble de tous les acteurs est essentielle.

所有行为者都必须在所有活动中采取综合和有做法。

评价该例句:好评差评指正

J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».

我已经使案文用词致,通篇全用“基于残疾”(on the basis of disability)。

评价该例句:好评差评指正

L'Union a pris un engagement politique de cohérence pour le développement.

欧盟已经对发展作出了政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

La quantité, la qualité et la cohérence sont nos principes directeurs.

数量、质量和是我们指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions doivent être intégrées dans un système de communication cohérent.

然后,应当将这些建议纳入有序交流系统。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un plan d'action, l'action poursuivie sera-t-elle complète et cohérente?

在缺乏个行动计划情况下,她想了解如何确保全面和行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, l'article 12 requiert des arrangements cohérents et permanents.

不过,第12条仍要求各国作出持续安排。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie de gestion intégrée des déchets cohérente engage les particuliers.

废物综合管理战略可促进所有个人参与。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'un système respectant l'ordre de ces étapes aboutira à une procédure cohérente.

按照这次序各个步骤来制定系统肯定会得出完整程序。

评价该例句:好评差评指正

Les différents départements des gouvernements manquent toujours de cohérence, en leur sein et entre eux.

在政府各部门内部和不同部门之间缺少政策

评价该例句:好评差评指正

On ne prétend pas justifier la conception classique en arguant qu'il s'agit d'une doctrine cohérente.

没有人试图辩称这种传统观点是理论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mulon, mulot, mulsion, mult(i)-, multan, multangulaire, multi, multiaccès, multiangulaire, multianodique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il parlait par phrases courtes, hachées, presque sans suite, des phrases d’halluciné.

他用简短、断续、几乎,一些神思恍惚语言说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, le premier phénomène, c’est ce qu’on appelle des enchaînements.

第一个现象所谓

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.

象这样思想和悲痛中断

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, ça vous permet vraiment d'avoir un discours cohérent et de réussir à bien faire passer vos idées.

所以,这真使你演讲,传达自己想法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.

在这一切屠杀中,即使孩子,军官们也必须保持冷静和表率,以保持一定程度性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elles sont installées en pleine nature pour des vacances déconnectées et respectueuses de l'environnement.

它们位于大自然中心,享且环保假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On le doit à une politique cohérente.

我们将其归功于一个政策。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision  cohérente, ça t'aide à mieux agir.

拥有这种清晰愿景,这种愿景,可以帮助您更好地行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Un accord présenté par les chefs d’état et de gouvernement comme global et cohérent… .

国家元首和政府首脑提出协议全面和.....。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il assure que le monde autour de vous est cohérent.

它确保您周围世界

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les anomalies ne doivent pas masquer le degré de cohérence qui fonde le code graphique.

异常应该掩盖图形代码性程度。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

这就给我生活带来参差齐、原因。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

D'une manière cohérente dans le cadre d'un discours qui est une fiction.

在一个虚构话语框架内以一种方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Au final, personne, je parle de l'accusation, n'est capable de nous présenter quelque chose de cohérent.

- 最后,我说起诉,没有人够向我们展示一些东西。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

L'école, elle est là juste pour s'assurer que tu vas bien étudier des matières cohérentes là-bas.

学校,它只为了确保你要在那里学习科目。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.

但最重要,他够在英国脱欧后混乱中领导经济政策人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

On va discuter avec les maires de l'agglomération et les élus voisins pour avoir un discours cohérent.

我们将与聚集区市长和邻近民选官员进行讨论,以进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.

对他某些由自主急剧而动作,最警觉行家竟也认为那独具一格,使演员表演大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.

因此,挑战在于拟人地生成这些像素中每一个,并以对人类来说且逼真方式排列它们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez, monsieur, la voilà, cette lettre, s’écria la reine d’une voix entrecoupée et frémissante, prenez-la, et me délivrez de votre odieuse présence.

“拿去吧,先生,这封信在这里。”王后用、颤抖声音说道,“拿走吧,免得我再看见您丑恶嘴脸。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multibroches, multibus, multicâble, multicalcul, multicalculateur, multicanal, multicapteur, multicarte, multicaule, multicellulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接