La mise au point de repères et d'indicateurs n'a guère progressé.
制定基准和指标的工作进展慢。
Malheureusement, les négociations de l'OMC progressent très très lentement.
不幸的是,世贸组织内部谈判进展极其慢。
La proportion tend à augmenter, mais lentement.
虽然进展慢,但这比例增加。
Toutefois, comme le Secrétaire général l'indique dans son rapport, les progrès sont lents et inégaux.
然而,正如秘书长其报告中指出的,进展是慢且不均衡的。
Sur le front de l'élimination de la pauvreté, les progrès sont lents et inégaux.
消除贫困进展情况慢且不平衡。
La consolidation de l'autorité de l'État dans l'ensemble du pays progresse encore lentement.
全国巩固国权的工作进展依然慢。
Nous gagnons du terrain, mais lentement, et le temps ne joue pas en notre faveur.
我们正取得进展,但进展仍然慢,且时间对我们不利。
C'est pourquoi les progrès sont lents mais néanmoins soutenus.
因此,进展慢,但不是没有进展。
Dans l'ensemble, il semble que le rythme des progrès accomplis soit lent.
总体而言进展似乎相当慢。
Le déploiement de l'AMISOM à Mogadiscio progresse lentement.
摩加迪沙部署非索特派团的工作进展慢。
Dans certaines parties du monde les progrès ont été plus lents.
世界上有些地方的进展也非常慢。
Sur les questions fondamentales relevant du groupe I, en revanche, les progrès sont lents.
然而,与第类问题相关的核心事项方面,进展慢。
Toutefois, l'initiative actuelle d'allégement de la dette ne progresse que lentement.
然而,目前的债务减免举措进展慢。
L'analyse des réponses a révélé des progrès très lents et très inégaux.
对各国答复进行的分析后显示,进展非常慢而且参差不齐。
Nous n'avançons ni assez vite ni dans la bonne direction.
我们没有取得进展,速度慢,方向也不对。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人的审判工作进展慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire dans nombre d'autres domaines.
但是,其他若干领域的进展慢。
Cependant, l'application de l'Accord de Pretoria ne progresse que lentement.
然而,《比勒陀利亚协定》的实施却进展慢。
Le retour sur les terres abandonnées ou occupées s'effectue lentement.
回归已经放弃或被占据的地产的工作进展慢。
Ils ont cependant été trop lents dans d'autres domaines.
然而,其他领域中则进展过于慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Doucement. Maurice m’a dit que ça serait difficile au début.
B : 展很缓慢,Maurice 跟我说过开头会很难。
Donc au final, je découvre une activité assez facile d’accès, mais à progression lente.
最后,我发现这是一项相当容易入展缓慢的活动。
La maladie se déclenche à l'âge de 58 ans, en moyenne, et évolue lentement.
平均从58岁开始患病,不过病情展比较缓慢。
Donc c'est surtout ça qui nous... Ça nous ralentit pas mal.
这让我们… … 让我们展缓慢。
Vous allez me dire, plus souvent on pédale dans la semoule ou dans la choucroute.
你能会说,我们经常像在沙子或酸菜里蹬自行车一样,展缓慢。
Pendant 30 ans, l'enquête piétine, jusqu'au jour où il va commettre une erreur.
30年来,调查展缓慢, 直到他犯了一个错误。
Il arrive tellement lentement ! Salut, alors ça mord ?
它展得如此缓慢!嗨, 那么咬人了吗?
Cela va lentement, mais progressivement, l'armée russe occupe de nouveaux territoires.
它展缓慢,逐渐地,俄罗斯军队占领了新的领土。
La justice guatémaltèque a beaucoup tardé à faire son travail.
危地马拉的司法工作展非常缓慢。
Kiev progresse lentement face à l'ennemi russe dans la région de Bakhmout.
基辅在巴赫穆特地区对抗俄罗斯敌人的展缓慢。
Progression lente, car Tikrit est truffée de bombes.
展缓慢,因为提克里特到处都是炸弹。
Madame Royale accepte, mais les choses traînent en longueur.
王后同意了,事情展缓慢。
Jusqu'ici lent, mais impossible de dire où on va.
到目前为止展缓慢,无法说我们要去哪里。
Mais l'idée tarde à faire son chemin en France.
这个想法在法国的实施展缓慢。
Mais la loi tarde à être appliquée et la pilule demeure difficile d'accès, notamment pour les mineures.
然而, 法律的实施展缓慢, 避孕药仍然难以获取,尤其是对未成年人而言。
Le programme de construction nucléaire piétine.
核建设计划展缓慢。
Michel, Israël affirme progresser lentement, notamment dans les sous-sols du centre hospitalier et indique que l'opération pourrait durer longtemps.
以色列的米歇尔声称展缓慢,特别是在医院中心的地下室, 并表示手术能会持续很长时间。
Mais l'enquête avance très lentement, au point que la Cour suprême a décidé de prendre le dossier en main.
调查展非常缓慢,以至于最高法院决定受理此事。
EdP Aux Etats-Unis, la réforme du système de santé patine, elle a du mal à avancer
在美国, 医疗体系改革展缓慢,难以推。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释