有奖纠错
| 划词

Renforcement du rôle des medias dans la prévention des actes de violence extrême.

加强媒体防止过激暴力行为的作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité des cas, elle y fait face sans recourir à une force excessive.

大多数情况下,警察并没有采用过激行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子的行为做出的反应过激

评价该例句:好评差评指正

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Certains dirigeants politiques y ont réagi de manière excessive afin de déclencher une crise politique.

某些政治领导人对这些措施作出过激反应,其目的是引起政治危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que regretter une réaction aussi excessive.

可是有人却对他的讲话作出了过激的反应,我们对此只能表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les ripostes d'Israël ont cependant été parfois excessives, faisant de nombreuses victimes parmi la population civile.

但是,以色列的反应有有些过激使许多亡。

评价该例句:好评差评指正

Le danger ne peut pas être pris à la légère ou écarté comme une hypothèse fantaisiste.

不能轻视这一危险,也不能将之视为过激的猜测。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'occupe pas de façon bienveillante la Cisjordanie, la bande de Gaza et Jérusalem-Est.

以色列并不是西岸、加沙和东耶路撒冷的仁慈占领者,它对所涉的安全威胁往往采取过激的行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement soudanais a, à plusieurs reprises, usé d'une force excessive par rapport aux objectifs militaires.

此外,苏丹政府在攻打军事目标数次使用过激武力。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons pleinement la préoccupation quant aux excès commis par l'une ou l'autre partie au conflit en Afghanistan.

我们完全同意对阿富汗冲突中的一方或另一方的过激行为所表达的关切。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques israéliennes dans les territoires palestiniens occupés créent un terrain fertile pour le développement de l'extrémisme des deux côtés.

以色列在被占领的巴勒斯坦领土上的做法双方的过激表现提供了更为重要的根据。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent à repousser les actes radicaux et excessifs d'Israël, qui continue à perpétrer des actes de violence excessifs et totalement injustifiables.

而这又助长了以色列极端和过激的行动;这些行动包括持续不断地毫无道理的和过激暴力行径。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a pu constater d'après les photos parues dans la presse que la puissance occupante a usé d'une force excessive.

国际社会可以从报纸发表的照片上看出,占领当局使用了过激的镇压手段。

评价该例句:好评差评指正

Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.

为缓解局势,联格观察团增加了巡逻次数,并力促双方不要有过激的言行。

评价该例句:好评差评指正

Préconiser le recours à l'action de l'État pour corriger certains excès du marché n'équivaut pas à prêcher le retour à l'étatisme ou au protectionnisme économique.

倡导利用政府政策修正市场的过激表现,这并不等于回归国家主义和保护主义的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

L'ATNUTO a dû agir rapidement et a rassemblé les communautés des personnes libérées pour essayer de contenir toute réaction violente devant la libération des meurtriers présumés.

东帝汶过渡当局需要迅速采取行动,将收容该嫌疑犯的社区各界召集在一起,通过做工作来防止人们可能对释放指控的凶犯一事有任何过激的反应。

评价该例句:好评差评指正

Ces propos disproportionnés et ces remarques excessives s'opposent clairement au rôle et à la responsabilité de la Commission du désarmement de promouvoir la paix et la sécurité.

这种过激言辞和过分的话显然违背了裁军审议委员会促进国际和与安全的作用和责任。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme d'État flagrant exercé par Israël a créé une atmosphère empoisonnée au Moyen-Orient et entraîné une escalade de réactions incendiaires dans de nombreuses parties du monde.

以色列所参与的臭名昭著的国家恐怖主义,在中东建立了一种恶劣的气氛,造成世界许多地方的过激反应不断升级。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime que des déclarations regrettables et des actes d'intolérance ne font qu'encourager des divisions irrationnelles et nuisent à la réconciliation parmi les habitants de la province.

我国代表团认为,不幸的声明和不宽容行径将在该省公中引起过激和不可调和的分裂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Je ne veux aucune action violente, déclara Wade.

要有任何行动。”维德说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Était-ce nécessaire de réagir avec autant d'emportement, il suffisait de nous en aller.

“有必要做出这么的反应吗?我们离开就得?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il peut s'agir d'insultes, de menaces, de moqueries, de mise à l'écart, de coups, de gestes déplacés…

它可能涉及侮辱、威胁、嘲笑、排斥、殴打、的手势等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ses outrances suffisent à le faire perdre.

他的行为足以让他输

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le foot amateur lui non plus n'est pas épargné par ces dérives.

业余足球也能幸免于这些行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Après quelques débordements, la police a procédé à plusieurs interpellations.

一些行为后, 警方逮数人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il n'y inscrivait pas de notes, mais seulement, de loin, d'exclamation ou d'interrogation, quand il arrivait qu'un auteur passât la mesure.

在书上写笔记,有时某个作者的看法时,他仅仅划上惊叹号或问号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mêmes scènes de liesse 30 ans plus tard et des débordements.

- 30 年后同样的欢腾场景和行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il n'a pas abandonné ses outrances.

他没有放弃他的行为。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

On n'a pas parlé du métier passion, qui justifieraient tous les débordements.

我们没有谈论情职业,这可以证明所有的行为。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Je t'assure, tu réagis de manière disproportionnée!

我保证 是你反应太

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le parti ne veut plus être associé aux dérapages de l'époque du FN.

该党想再与 FN 时代的行为联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Face à ces dérives, le Sénat a déposé une proposition de loi.

- 面对这些行为,参议院提交一项法案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades faciles d'accès, une ambiance bon enfant sans débordements entre supporters.

易于进入的体育场,友好的氛围, 支持者之间没有行为。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Les scandales et les outrances ne les affectent pas là où elles font tomber les autres.

丑闻和行为会影响他们,因为他们会让别人失望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était donc pour cela qu'il avait réagi avec tant de violence lorsque Winky avait été découverte sous la Marque des Ténèbres.

得闪闪在黑魔标记下面被人抓住时,克劳奇会有那样的反应呢。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

À force d'outrances et de virulence, Jean-Luc Mélenchon a isolé ses troupes.

凭借和恶毒, 让-吕克·梅朗雄 (Jean-Luc Mélenchon) 孤立他的部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La Première ministre Élisabeth Borne a dénoncé les « excès » et « l'alliance contre-nature » des oppositions.

伊丽莎白·博恩总理谴责反对派的“行为”和“自然的联盟”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans un 1er temps, L.Rubiales, connu pour ses excès, explique que c'est un geste affectueux sans importance.

- 以行为而闻名的 L.Rubiales 第一次解释说,这是一种深情的举动, 并重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Moshe Yaalon est en désaccord avec le Premier ministre, et les dérives extrémistes et dangereuses, dit-il, du gouvernement.

Moshe Ya'alon 同意总理的观点,同意政府的极端主义和危险的行为,他说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接