C'est là une façon simpliste et dangereuse de voir les choses.
是一种过分简单化和危险
看法。
Des problèmes de ressources et une interprétation simpliste du mémorandum d'accord par les représentants sur le terrain font que le PNUE n'a pas mis en place suffisamment de coordonnateurs pour l'environnement dans les bureaux de pays du PNUD.
环境署之所以未在开发署国家办事处建立足够环境联络点,主要是因为资源限制以及外勤官员对备忘录过分简单解释。
À titre d'exemple, si la stabilité des prix peut être avantageuse pour les pauvres, une application trop simpliste ou rigide de politiques monétaires visant à stabiliser les prix peut leur être défavorable du fait qu'elle entraîne une hausse des taux d'intérêt et réduit ainsi l'accès au financement.
例如,虽然价格稳定可能对穷人有利,但过分简单地或过分热衷于通过货币政策来实现价格稳定,会造成利率
升,使穷人获得
资金减少,而可能对穷人产生不利影响。
M. Ibrahim Ag Youssouf, consultant auprès des services du PNUD au Mali et conseiller dans le cadre du processus de paix dans les régions du nord, a mis en garde les participants contre l'attitude simpliste consistant à considérer que la population majoritaire était sédentaire et que les populations minoritaires étaient pastorales ou nomades.
驻马里联合国开发计划署顾问兼北部地区和平进程顾问Ibrahim Ag Youssouf先生对于把多数群体居民和少数群体居民过分简单地划分为定居社区和牧民或游牧社区做法提出警告。
Pour qu'il existe une possibilité réelle de règlement durable du conflit, toutes les parties, dont la communauté internationale, doivent renoncer aux récriminations simplistes et partiales qui ont déformé la véritable réalité, et reconnaître qu'aucune partie n'a le monopole de la souffrance et qu'aucune partie ne pourra voir ses rêves entièrement réalisés.
冲突如果要有任何真正持久解决可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏
立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。
Cette simplification excessive a conduit à considérer trop facilement les droits civils et politiques comme étant le droit de vivre à l'abri des abus de pouvoir de l'État, droit qui peut donner lieu à des violations, et les droits économiques, sociaux et culturels comme étant des objectifs vers lesquels tendre, ou des «biens de luxe», qui ne peuvent être atteints ou assurés que dans les pays parvenus à un certain niveau de développement économique.
种过分简单化
处理,很容易就将公民权利和政治权利视为免受国家权力滥用
侵害,因此在
一方
能找到侵犯权利行为,并且将经济、社会和文化权利视为渴望实现
目标或“奢侈品”,认为
些权利只有在经济发展到一定水平
国家才可能实现。
Il ne fait aucun doute que les écoles sont appelées à jouer un rôle important en ce qui concerne la modification des stéréotypes relatifs au rôle des hommes et des femmes, mais la grande majorité des livres scolaires ne sont pas sensibles au problème de l'égalité entre les sexes, sont rédigés conformément aux attitudes traditionnelles de la culture patriarcale et aboutissent à la formation d'images stéréotypées uniformes quant aux rôles les hommes et des femmes.
毫无疑问,学校应在改变现有男女角色定型观念方发挥主要作用,但绝大多数教科书都对性别问题缺乏敏感,而且是在有利于永久保持过分简单化男女角色定型观念
父权文化传统框架内编写
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux.
他随时准备端出一副笑容,作出一个随机应变、昙一现的微笑,又要带有一定程度的狡黠,万一对方说的是句玩笑话,
遭头脑过分简单之讥。