Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授主持的只他人滔滔不绝的独白。
Elle porte la contradiction dans un débat.
她中持反驳意见。
Il peut être un mot très claire de la fin d'un débat très profond.
他可以用句很明了很深刻的话结束场。
Les Français sont convainquants de naissance et ils croient que l'éloquence est un art .
法国人天生的家,他们认为门艺术。
Il y aura une argumentation dans la salle de conférences ce soir.
今晚,会议室里将有场。
Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
法国许多博物馆经常组织讲座,会,或开设些课程。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
中,我们不能直接说“你的推错误的”。
La rééducation par le travail fait actuellement l'objet d'un débat juridique dans le pays.
目前,该国正就"劳改"问题睁开法律。
La tenue de débats thématiques est une évolution positive.
举行专题个受欢迎的事态发展。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开。
Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.
我们坚信你将引导我们的取得巨大成功。
Davantage de débats thématiques sur des questions actuelles doivent être régulièrement organisés à l'Assemblée.
应该定期大会举行更多这样关于主题问题的专题。
Sept débats publics ont été organisés sur la question, dont deux au niveau ministériel.
就该局势进行了几次公开,其中两次部长级的。
Nous sommes tous au courant de l'historique des débats sur cette réforme.
我们都了解这改革的来龙去脉。
La Palestine se réjouit de vous voir, Monsieur le Ministre Howell, présider notre débat d'aujourd'hui.
巴勒斯坦高兴地看到豪韦尔大臣主持我们今天的。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性将受益于标准化的程序。
FEMVision a participé aux débats sur la violence domestique et les inégalités culturelles.
参加了关于家庭暴力和文化方面的不平等的会。
Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.
这会导致系列徒劳无益的,破坏条款草案案文,削弱目前的共识。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出个动议,并且表示他不希望推迟。
Évitons de le perdre dans des débats sur l'opportunité du changement.
我们不能只顾否需要变革,而将它弃置边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, les débats ne durent pas.
在这种条件下,论不会持续。
Charles une fois parti, le pharmacien et le curé recommencèrent leurs discussions.
夏尔走开,药剂师和神甫又恢复论了。
Les Français apprennent à débattre, à défendre un point de vue contre un autre.
法国人学习论,为捍卫自己的观点,反对其他的看法。
Nous aimerons de toutes nos forces le débat, les arguments raisonnables, les persuasions aimables.
我喜欢论,合理的争论,温和的劝说。
Elles feront légitimement l'objet de débats démocratiques indispensables.
合法地成为不可缺少的民主论的主题。
Un seul débat entre les deux finalistes à quatre jours du vote.
投票四天前,两名进入终选的参选人之间进行了论。
Comme ça chaque téléspectateur, après avoir entendu les deux adversaires, pouvait se faire une opinion.
这样,每个电视观众,听了两个对手的论后,就可以得出自己的看法。
Mais je vais pas entrer dans ce débat parce que c’est un autre sujet.
但我不会涉及这场论,因为那是另个话题。
Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.
论是自发的,如果这引发争吵,那就随去吧。
Pas forcément des arguments logiques en premier, mais vraiment des faits d'abord.
不是非要首先有逻辑性的论,但事实确实是首先得。
Ces discussions ou débats sont très stimulants.
这些讨论或者论很刺激人。
Ça va terminer. J'en suis au moment le plus intéressant.
快结束了。我正听到论最激烈的时刻。
Et c'est eux qui ont plutôt gagné ce débat.
是他赢得了这场论。
Un épisode qui s'achève par un vaste plan d'aide et un grand débat national.
在庞的帮助计划和全国论后,完结了。
Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.
当时的论会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权利的争夺。
Et on l'a vu ; hier, j'ai suivi un petit peu les débats présidentiels.
而且我看到了;昨天我稍微关注了下总统论。
Son intervention lors du débat a fait mouche et a convaincu tout le monde.
他在论中的发言针见血,说服了所有人。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教家静下来,我立刻要宣告论终结。”
Tholomyès, cria Fameuil, tout à l’heure, Listolier et moi, nous avions une discussion.
“多罗米埃,”法梅依叫道,“刚才李士多里和我论了番。”
C'est un débat qui va au-delà du fonctionnement des centrales.
这是场论在核电站用处之外的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释